Luke 19:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ብእኡ ኺሓልፍ እዩ እሞ፡ ንቕድሚት ጐይዩ፡ ኪርእዮ ናብ ኦም ሻምብቆ ደየበ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ወደ ፊቱም ሮጠ፤ ያየው ዘንድም በሾላ ላይ ወጣ፤ በዚያች መንገድ ያልፍ ዘንድ አለውና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በዚያችም መንገድ ያልፍ ዘንድ አለውና ያየው ዘንድ ወደ ፊት ሮጦ በአንድ ሾላ ላይ ወጣ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በዚያችም መንገድ ማለፍ ነበረበትና ወደ ፊት ቀድሞ ሮጠና በአንድ ሾላ ላይ ወጣ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬሱሲ ሄ ኦጊያና ኣꬊያ ዲራው፥ ሲንꬃው ኣꬊዴ ኢቲ ቦዒያ ቦላ ኬሴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የሱስ ሄ ኦግያና አያ ድራዉ፥ ስንዉ አደ እት ቦእያ ቦላ ከሴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yesuusi he ogiyaanna aad'd'iyaa diraw, sintsaw aad'd'iide itti boo'iyaa bolla keseedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yesuusi he ogiyanna aadhdhiyaa diraw, sinthaw aadhdhiide itti boo7iyaa bolla keseedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yesuusi he ogiyanna aadhdhiyaa diraw, sinthaw aadhdhiide itti boo7iyaa bolla keseedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Yesusi he ogera aadhdhishin sinththe aadhdhidi oge bolla diza issi eththa miththa bolla kezides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዬሱሲ ሄ ኦጌራ ኣሺን ሲን ኣዲ ኦጌ ቦላ ዲዛ ኢሲ ኤ ሚ ቦላ ኬዚዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዬሱሲ ሄ ኦጌራ ኣꬊሺን ሲንꬄ ኣꬊዲ ኦጌ ቦላ ዲዛ ኢሲ ኤꬃ ሚꬃ ቦላ ኬዚዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Yesussay he ogera aadhdhishin sinthe qaxidi oge bolla diza issi etha miththa bolla kezides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yesuusa be7anaw koyidi I biya ogiyas sinthe woxxi bidi issi boobba mitha bolla keyis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዬሱሳ ቤዓናው ኮዪዲ ኢ ቢያ ኦጊያስ ሲንꬄ ዎፂ ቢዲ ኢሲ ቦባ ሚꬃ ቦላ ኬዪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
የሱሳ በአናዉ ኮይድ እ ብያ ኦግያስ ስን ዎፅ ብድ እስ ቦባ ም ቦላ ከይስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yesuusa be7anaw koyidi I biya ogiyas sinthe woxi bidi issi boobba mitha bolla keyis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yesuusa be7anaw koyidi I biya ogiyas sinthe woxxi bidi issi boobba mitha bolla keyis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ኢየሱስ በዚያ መንገድ ያልፍ ስለ ነበርም፣ ሊያየው ወደ ፊት ሮጦ አንድ ሾላ ዛፍ ላይ ወጣ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኢየሱስ በዚያ በኩል ያልፍ ስለ ነበር ዘኬዎስ እርሱን ለማየት ብሎ ከሕዝቡ ፊት ቀድሞ ሮጠና በአንድ ሾላ ዛፍ ላይ ወጣ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
በታ መንገዲ እቲኣ ይሓልፍ ስለ ዝነበረ ኸዓ፥ ክሪኦ ንቕድሚት ጐይዩ፥ ናብ ሳግላ ደየበ።
Amharic Tigrinya 2011
ምሕላፉ ብእኣ ነበረ እሞ፡ ቅድሚት ጐይዩ ኺርእዮ ናብ ሳግላ ሐዀረ።