Luke 2:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ክብሪ ንኣምላኽ ኣብ ላዕለዎት ሰማያት፡ ሰላም ኣብ ምድሪ፡ ሰናይ ፍቓድ ንሰብ ይኹን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
“ክብር ለእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር በሰ​ማ​ያት፥ ሰላ​ምም በም​ድር፥ ለሰው ልጅም በጎ ፈቃድ ሆነ” ይሉ ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ክብር ለእግዚአብሔር በአርያም ይሁን ሰላምም በምድር ለሰውም በጎ ፈቃድ አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“ክብር ለእግዚአብሔር በአርያም ይሁን! ሰላምም ደስ በሚሰኝባቸው ሰዎች መካከል በምድር ይሁን!” አሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ፆሳካ ጋላቲዴ፥ ሃዋዳን ጌዲኖ፡ «ቦንቹ ፆሳው ቦላ ሳሉዋን ጊዶ። ሳዓን ኢ ዶሲያ ኣሳው ሳሮቴꬃይ ጊዶ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ጾሳካ ጋላቲደ፥ ሀዋዳን ጌድኖ: “ቦንቹ ጾሳዉ ቦላ ሳሉዋን ግዶ። ሳኣን እ ዶስያ አሳዉ ሳሮተይ ግዶ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
S'oossaakka galatiide, hawaadan geeddino: «Bonchchuu S'oossaw bolla saluwaan gido. Sa'aan I dosiyaa asaw sarotetsay gido» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Xoossaakka galatiide, hawadan geeddino: "Bonchchuu Xoossaw bolla saluwan gido. sa7an I dosiyaa asaw sarotethay gido" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Xoossaakka galatiide, hawadan geeddino: “Bonchchuu Xoossaw bolla saluwan gido. sa7an I dosiyaa asaw sarotethay gido” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Bolla salon Xoossas bonchchoy gido; saroteththika biitta bollan izi dosiza asaa ubbaas gido» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ቦላ ሳሎን ጾሳስ ቦንቾይ ጊዶ፤ ሳሮቴካ ቢታ ቦላን ኢዚ ዶሲዛ ኣሳ ኡባስ ጊዶ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
“ቦላ ሳሎን ፆሳስ ቦንቾይ ጊዶ ሳሮቴꬂካ ቢታ ቦላን ኢዚ ዶሲዛ ኣሳ ኡባስ ጊዶ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
bolla salon Xoossassi bonchoy gido sarotethaykka biitta bollan izi dosiza asas wursos gido gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
“Bonchchoy Xoossaas dhoqqa saluwan, saroy biitta bolla Xoossay dosiya asaas gido” yaagidi galatidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
«ቦንቾይ ፆሳስ ꬎቃ ሳሉዋን፥ ሳሮይ ቢታ ቦላ ፆሳይ ዶሲያ ኣሳስ ጊዶ» ያጊዲ ጋላቲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ቦንቾይ ፆሳስ ቃ ሳሉዋን፥ ሳሮይ ቢታ ቦላ ፆሳይ ዶስያ አሳስ ግዶ” ያግድ ጋላትዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Bonchoy Xoossaas dhoqa saluwan, saroy biitta bolla Xoossay dosiya asaas gido” yaagidi galatidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
“Bonchchoy Xoossaas dhoqqa saluwan, saroy biitta bolla Xoossay dosiya asaas gido” yaagidi galatidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“ክብር ለእግዚአብሔር በአርያም፣ ሰላምም እርሱ ለሚወድዳቸው ሰዎች በምድር ይሁን!”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“በሰማይ ለእግዚአብሔር ክብር ይሁን! በምድርም እግዚአብሔር ለሚወዳቸው ሰዎች ሁሉ ሰላም ይሁን!” ይሉ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ክብሪ ንእግዚኣብሄር፥ ኣብ ኣርያም! ሰላምውን ኣብ ምድሪ፥ ንሰብውን ፅቡቕ ፍቓድ ይኹን!” ይብሉ ነበሩ።
Amharic Tigrinya 2011
ብዙሓት ሰራዊት ሰማይ ድማ ብድንገት ምስቲ መልኣኽ ተጸምቢሮም፡ ክብሪ ንኣምላኽ ኣብ ላዕሊ፡ ሰላም ከኣ ኣብ ምድሪ ኣብ መንጎ እቶም ስምረት ኣምላኽ ዘለዎም ሰባት፡ እናበሉ ንኣምላኽ ኣመስገኑ።