Luke 2:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ግዝረት እቲ ሕጻን ሸሞንተ መዓልቲ ምስ ሓለፈ ድማ፡ ኣብ ማህጸን ኣዲኡ ቕድሚ ምቕባሉ ብመልኣኽ ከምዚ ኢሉ እተጸውዐ የሱስ ተባህለ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ስም​ንት ቀን በተ​ፈ​ጸመ ጊዜም ሕፃ​ኑን ሊገ​ዝ​ሩት ወሰ​ዱት፤ በማ​ኅ​ፀ​ንዋ ሳት​ፀ​ን​ሰው መል​አኩ እን​ዳ​ወ​ጣ​ለ​ትም ስሙን ኢየ​ሱስ አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሊገርዙት ስምንት ቀን በሞላ ጊዜ፥ በማኅፀን ሳይረገዝ በመልአኩ እንደ ተባለ፥ ስሙ ኢየሱስ ተብሎ ተጠራ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ስምንት ቀን በሞላውና የመገረዣው ጊዜ ሲደርስ፥ ከመጸነሱ በፊት መልአኩ ባወጣለት ስሙ ኢየሱስ ተባለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ናዓው ሆስፑን ጋላሳ ጊዲና ቃፃሬቲያ ዎዲ ጋኮ ዎዴ፥ ኢ ኣቲ ኡሉዋን ኣታናፔ ካሴ፥ ኪታንቻይ ኬሶ ሱንꬃን፥ ዬሱሳ ጌቴቴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ናአዉ ሆስፑን ጋላሳ ግድና ቃጻረትያ ዎዲ ጋኮ ዎደ፥ እ አት ኡሉዋን አታናፐ ካሰ፥ ኪታንቻይ ከሶ ሱንን፥ የሱሳ ጌተቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Na'aw hosppun gallassaa gidina k'as's'arettiyaa wodii gakko wode, I aatti uluwaan attanaappe kase, kiitanchchay kesso suntsaan, Yesuusa geetetteedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Na7aw hosppun gallassa gidina qaxxarettiyaa wodii gakko wode, I aatti uluwaan attanaappe kase, kiitanchchay kesso sunthaan, Yesuusa geetetteedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Na7aw hosppun gallassa gidina qaxxarettiyaa wodii gakko wode, I aatti uluwaan attanaappe kase, kiitanchchay kesso sunthaan, Yesuusa geetetteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Naazi yelettiin osppunththa gallassan qaxxarettiza wodey gakkiin aayeya iza qanththatanaappe kase kiitanchchay gida mala Yesusa geetettidi summides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ናዚ ዬሌቲን ኦስፑን ጋላሳን ቃጻሬቲዛ ዎዴይ ጋኪን ኣዬያ ኢዛ ቃንታናፔ ካሴ ኪታንቻይ ጊዳ ማላ ዬሱሳ ጌቴቲዲ ሱሚዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ናዚ ዬሌቲን ኦስፑንꬃ ጋላሳን ቃፃሬቲዛ ዎዴይ ጋኪን ኣዬያ ኢዛ ቃንꬃታናፔ ካሴ ኪታንቻይ ጊዳ ማላ ዬሱሳ ጌቴቲዲ ሱሚዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
naazi yelettin osppuntha gallassan qaxaretiza wodey gakin aayeya iza qanthatanappe kase kiitanchay gida mala Yesussa geetettidi suummidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Hosppuntha qamman, qaxxaro wodey gakkin, I qanthatanaappe sinthe kiitanchchoy wothida sunthan Yesuusa geetettis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሆስፑንꬃ ቃማን፥ ቃፃሮ ዎዴይ ጋኪን፥ ኢ ቃንꬃታናፔ ሲንꬄ ኪታንቾይ ዎꬂዳ ሱንꬃን ዬሱሳ ጌቴቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሆስፑን ቃማን፥ ቃፃሮ ዎደይ ጋክን፥ እ ቃንታናፐ ስን ኪታንቾይ ዎዳ ሱንን የሱሳ ጌተትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hospuntha qamman, qaxaro wodey gakin, I qanthatanaape sinthe kiitanchoy wothida sunthan Yesuusa geetetis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Hosppuntha qamman, qaxxaro wodey gakkin, I qanthatanaappe sinthe kiitanchchoy wothida sunthan Yesuusa geetettis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ስምንት ቀን ሆኖት የመገረዣ ጊዜው ሲደርስ፣ ከመፀነሱ በፊት መልአኩ ባወጣለት ስም ኢየሱስ ተባለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከስምንት ቀን በኋላ ሕፃኑ በሚገረዝበት ሥነ ሥርዓት ላይ፥ ስሙ “ኢየሱስ” ተብሎ ተጠራ። ይህም ገና ከመፀነሱ በፊት መልአኩ ያወጣለት ስም ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ብሻምናይ መዓልቲ፥ ነቲ ህፃን ክገርዝዎ ወሰድዎ። ስሙውን ከምቲ ገና ኣብ ማህፀን ከይተጠንሰ እንተሎ፥ እቲ መልኣኽ ኣቐዲሙ ዝሰመዮ፥ “ኢየሱስ” ኢሎም ሰመይዎ።
Amharic Tigrinya 2011
ኪገዝርዎ ሾሞንተ መዓልቲ ምስ መልኣ ድማ፡ ከምቲ መልኣኽ ኣብ ከርሲ ኸይተሀንጸ ኸሎ ዝሰመዮ፡ ስሙ የሱስ ኢሎም ሰመይዎ።