Luke 2:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንኣህዛብ ዜብርህ ብርሃንን ክብሪ ህዝብኻ እስራኤልን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ለአሕዛብ ብርሃንን፥ ለወገንህ ለእስራኤልም ክብርን ትገልጥ ዘንድ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ይህም ለአሕዛብ ሁሉን የሚገልጥ ብርሃን ለሕዝብህም ለእስራኤል ክብር ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ይህም ለአሕዛብ ሁሉን የሚገልጥ ብርሃን፥ ለሕዝብህም ለእስራኤል ክብር ነው።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሄዌካ ኢስራዔሊያ ጊዴና ኣሳው ቆንጬꬃ ኢሚያ ፖዑዋ። ቃሲ ኔ ኣሳው ኢስራዔሌው ቦንቹዋ።»
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄዌካ እስራኤልያ ግደና አሳዉ፥ ቆንጨ እምያ ፖኡዋ። ቃይ ነ አሳዉ እስራኤለዉ ቦንቹዋ።”
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hewekka Israa'eeliyaa gidenna asaw, k'onc'c'etsaa immiyaa poo'uwaa. K'ay Ne asaw Israa'eelew bonchchuwaa.»
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Hewekka Israa7eeliyaa gidenna asaw qonccethaa immiya poo7uwaa. Qassi Ne asaw Israa7eelew bonchchuwaa."
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Hewekka Israa7eeliyaa gidenna asaw qonccethaa immiya poo7uwaa. Qassi Ne asaw Israa7eelew bonchchuwaa.”
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hayssika ubba deres geemettidayssa qonccisiza poo7o; ne dere Isra7eelesikka bonchcho» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሃይሲካ ኡባ ዴሬስ ጌሜቲዳይሳ ቆንጪሲዛ ፖኦ፤ ኔ ዴሬ ኢስራኤሌሲካ ቦንቾ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሃይሲካ ኡባ ዴሬስ ጌሜቲዳይሳ ቆንጪሲዛ ፖዖ፥ ኔ ዴሬ ኢስራዔሌሲካ ቦንቾ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Haysika wurso deres geemmettidayssa qoncisiza poo7o, ne dere Isra7eleska boncho” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Hessika kawotethata ubbaas, Xoossaa ogiya qonccisiya poo7o, ne asaa Isra7eeleskka bonchcho” yaagidi Xoossaa galatis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሄሲካ ካዎቴꬃታ ኡባስ፥ ፆሳ ኦጊያ ቆንጪሲያ ፖዖ፥ ኔ ኣሳ ኢስራዔሌስካ ቦንቾ» ያጊዲ ፆሳ ጋላቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄስካ ካዎተታ ኡባስ፥ ፆሳ ኦግያ ቆንጭስያ ፖኦ፥ ነ አሳ እስራኤለስካ ቦንቾ” ያግድ ፆሳ ጋላትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hessika kawotethata ubbaas, Xoossaa ogiya qoncisiya poo7o, ne asaa Isra7eeleska boncho” yaagidi Xoossaa galatis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Hessika kawotethata ubbaas, Xoossaa ogiya qonccisiya poo7o, ne asaa Isra7eeleskka bonchcho” yaagidi Xoossaa galatis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ይህም ለአሕዛብ መገለጥን የሚሰጥ ብርሃን፣ ለሕዝብህ ለእስራኤልም ክብር ነው።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እርሱ ለአሕዛብ እውነትን የሚገልጥ ብርሃን ይሆናል፤ ለሕዝብህም ለእስራኤል ክብር ነው።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሱ እቲ ንኣህዛብ ብርሃን ዝገልፅ፥ ንህዝብኻ እስራኤልውን ክብሪ እዩ።”
Amharic Tigrinya 2011
ዎ ጐይታይ፡ ነቲ ንምብራህ ኣህዛብ ብርሃን፡ ንህዝብኻ እስራኤልውን ክብረት ምእንቲ ኪኸውን፡ ኣብ ቅድሚ ዂሉ ህዝቢ ዘዳሎኻዮ ምድሓንካ ኣዒንተይ ካብ ረኣያስ፡ ሕጂ ኸምቲ ዘረባኻ ንባርያኻ ብሰላም ተፋንዎ ኢኻ፡ በለ።