Luke 2:43 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
መዓልትታት ምስ ፈጸሙ ድማ፡ እቲ ሕጻን የሱስ ምስ ተመልሱ፡ ኣብ የሩሳሌም ተረፈ። ዮሴፍን ኣዲኡን ድማ ኣይፈለጥዎን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሥራቸውንም ጨርሰው ተመለሱ፤ ሕፃኑ ጌታችን ኢየሱስ ግን በኢየሩሳሌም ቀርቶ ነበር፤ ዮሴፍና እናቱም አላወቁም ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ቀኖቹንም ከፈጸሙ በኋላ፥ ሲመለሱ ብላቴናው ኢየሱስ በኢየሩሳሌም ቀርቶ ነበር፥ ዮሴፍም እናቱም አላወቁም ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ቀኖቹንም ከፈጸሙ በኋላ፥ ሲመለሱ ብላቴናው ኢየሱስ በኢየሩሳሌም ቀርቶ ነበር፤ ዮሴፍና እናቱም አላወቁም ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ባላ ፖሎዋፔ ካላ ባሬንቱ ጎሌ ኡንቱንቱ ሲሞዴ ጉꬃ ናዓ ዬሱሲ ዮሴፎኔ ማይራማ ኤሬናን ዬሩሳላሜን ኣቲ ኣጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ባላ ፖሎዋፐ ካላ ባረንቱ ጎለ ኡንቱንቱ ስሞደ ጉ ናኣ የሱስ ዮሴፎነ ማይራማ ኤረናን የሩሳላመን አት አጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Baalaa polowaappe kaala barenttu golle unttunttu simmoode guutsa na'aa Yesuusi Yooseefonne Mayraama erennaan Yerusaalamen atti aggeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Baalaa polowaappe kaalla barenttu golle unttunttu simmoode guutha na7aa Yesuusi Yooseefonne Mayraama erennaan Yeerusalaamen atti aggeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Baalaa polowaappe kaalla barenttu golle unttunttu simmoode guutha na7aa Yesuusi Yooseefonne Mayraama erennaan Yeerusalaamen atti aggeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Paaziga ba7aaleza bonchchidi baso simmishin Yesusi Yerusalaamen attides. Yelidaytikka izi attiddayssa eribeettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ፓዚጋ ባኣሌዛ ቦንቺዲ ባሶ ሲሚሺን ዬሱሲ ዬሩሳላሜን ኣቲዴስ። ዬሊዳይቲካ ኢዚ ኣቲዳይሳ ኤሪቤቴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ፓዚጋ ባዓሌዛ ቦንቺዲ ባሶ ሲሚሺን ዬሱሲ ዬሩሳላሜን ኣቲዴስ። ዬሊዳይቲካ ኢዚ ኣቲዳይሳ ኤሪቤይቴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Faziga baaleza wursidi ba so simmishn guutha naazi, Yesussay Yerusalemen attides. Yelidaytikka izi attiddayssa eribeeyttenna.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Baaliya bonchchidaappe guye soo simmiya wode na7ay Yesuusi Yerusalaamen attis. Shin Yoosefaranne Mayraamira I Yerusalaamen attoyssa eribookkona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ባሊያ ቦንቺዳፔ ጉዬ ሶ ሲሚያ ዎዴ ናዓይ ዬሱሲ ዬሩሳላሜን ኣቲስ። ሺን ዮሴፋራኔ ማይራሚራ ኢ ዬሩሳላሜን ኣቶይሳ ኤሪቦኮና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ባልያ ቦንችዳፐ ጉየ ሶ ስምያ ዎደ ናአይ የሱሲ የሩሳላመን አትስ። ሽን ዮሰፋራነ ማይራምራ እ የሩሳላመን አቶይሳ ኤርቦኮና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Baaliya bonchidaape guye soo simmiya wode na7ay Yesuusi Yerusalaamen attis. Shin Yoosefaranne Mayraamira I Yerusalaamen attoysa eribookona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Baaliya bonchchidaappe guye soo simmiya wode na7ay Yesuusi Yerusalaamen attis. Shin Yoosefaranne Mayraamira I Yerusalaamen attoyssa eribookkona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በዓሉን ከፈጸሙ በኋላ፣ ወደ ቤታቸው ሲመለሱ ብላቴናው ኢየሱስ በኢየሩሳሌም ቀረ፤ ወላጆቹ ግን መቅረቱን አላወቁም ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በዓሉ ከተፈጸመ በኋላ እነርሱ ወደ ቤታቸው ሲመለሱ ኢየሱስ በኢየሩሳሌም ቀረ፤ ዮሴፍና ማርያም ግን እዚያ መቅረቱን አላወቁም ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነተን በዓላት ኣሕሊፎም፥ ናብ ዓዶም ክምለሱ እንተለዉ፥ ህፃን ኢየሱስ ኣብ ኢየሩሳሌም ተረፈ፤ ዮሴፍን ማርያምን ግና ኣይፈለጡን።
Amharic Tigrinya 2011
እተን መዓልትታት ኣእኪሎም ኪምለሱ ኸለዉ ኸኣ፡ የሱስ፡ እቲ ቘልዓ፡ ኣብ የሩሳሌም ተረፈ። ዮሴፍን ኣዲኡን ግና እዚ ኣይፈለጡን።