Mark 1:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ብባሕሪ ገሊላ እናተመላለሰ ከሎ፡ ስምኦንን እንድርያስን ሓዉ ገፈፍቲ ዓሳ እዮም እሞ፡ መርበብ ናብ ባሕሪ ኪድርብዩ ረኣዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በገሊላ ባሕርም አጠገብ ሲያልፍ ስምዖንን ወንድሙንም እንድርያስን መረባቸውን ወደ ባሕር ሲጥሉ አየ፤ ዓሣ አጥማጆች ነበሩና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በገሊላ ባሕርም አጠገብ ሲያልፍ ስምዖንን ወንድሙንም እንድርያስን መረባቸውን ወደ ባሕር ሲጥሉ አየ፥ ዓሣ አጥማጆች ነበሩና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ኢየሱስ በገሊላ ባሕር አጠገብ ሲያልፍ፥ ስምዖንና ወንድሙ እንድርያስ ዓሣ አጥማጆች ስለ ነበሩ፥ መረብ ወደ ባሕር ሲጥሉ አያቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ላንቂያና ኣꬊዴ፥ ሞሊያ ኦይቂያዋንታ፥ ሲሞናኔ ኣ ኢሻ ኢንዲራሳ፥ ባሬንቱ ዳባ ኣባን ዬጊያዋንታ ቤዔዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የሱስ ጋሊላ አባ ላንቂያና አደ፥ ሞልያ ኦይቂያዋንታ፥ ስሞናነ አ እሻ እንድራሳ፥ ባረንቱ ዳባ አባን የግያዋንታ በኤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yesuusi Galiilaa Abbaa lank'k'iyaanna aad'd'iidde, moliyaa oyk'k'iyaawantta, Simoonanne Aa ishaa Inddiraasa, barenttu dabbaa abbaan yeggiyaawantta be'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yesuusi Galiilaa Abbaa lanqqiyanna aadhdhiidde, moliyaa oyqqiyaawantta, Simoonanne A ishaa Inddiraasa, barenttu dabbaa abbaan yeggiyaawantta be7eedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yesuusi Galiilaa Abbaa lanqqiyanna aadhdhiidde, moliyaa oyqqiyaawantta, Simoonanne A ishaa Inddiraasa, barenttu dabbaa abbaan yeggiyaawantta be7eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Yesusi Galila abbaa achchara aadhdhiin Simooninne iza isha Indiraasi mole oykkizayta gidida gishshas istti mole oykkiza gite abban yeggishin be7ides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ኣቻራ ኣን ሲሞኒኔ ኢዛ ኢሻ ኢንዲራሲ ሞሌ ኦይኪዛይታ ጊዲዳ ጊሻስ ኢስቲ ሞሌ ኦይኪዛ ጊቴ ኣባን ዬጊሺን ቤዪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ኣቻራ ኣꬊን ሲሞናይኔ ኢዛ ኢሻ ኢንዲራሲ ሞሌ ኦይኪዛይታ ጊዲዳ ጊሽ ኢስቲ ሞሌ ኦይኪዛ ጊቴ ኣባን ዬጊሺን ቤዪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Yesusay Galila abba achara adhishin Simonayne iza isha Indirasay mole oykizayta gidida gish isti mole oykiza gite aban yegishin be7ides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yesuusi Galiila Abbaa matara aadhdhishe, molo oykkeyssata, Simoonanne iya ishaa Inddiriyasa, bantta gitiya abban yeggeyssata be7is.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ማታራ ኣꬊሼ፥ ሞሎ ኦይኪያ፥ ሲሞናኔ ኢያ ኢሻ ኢንዲሪያሳ፥ ባንታ ጊቲያ ኣባን ዬጌይሳታ ቤዒስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
የሱሲ ጋልላ አባ ማታራ አሸ፥ ሞሎ ኦይክያ፥ ስሞናነ እያ እሻ እንድርያሳ፥ ባንታ ግትያ አባን የገይሳታ በእስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yesuusi Galila Abbaa matara aadhishe, molo oykiya, Simoonanne iya ishaa Indiriyasa, banta gitiya abban yeggeyisata be7is.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yesuusi Galiila Abbaa matara aadhdhishe, molo oykkiya, Simoonanne iya ishaa Inddiriyasa, bantta gitiya abban yeggeyssata be7is.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ኢየሱስ በገሊላ ባሕር አጠገብ ሲያልፍ፣ ስምዖንና ወንድሙ እንድርያስ ዓሣ አጥማጆች ስለ ነበሩ፣ መረብ ወደ ባሕር ሲጥሉ አያቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከዚህ በኋላ ኢየሱስ በገሊላ ባሕር አጠገብ ሲያልፍ ስምዖንና ወንድሙ እንድርያስ ዓሣ አጥማጆች ስለ ነበሩ መረባቸውን ወደ ባሕር ሲጥሉ አያቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ብጥቓ ባሕሪ ገሊላ ኽሓልፍ እንተሎ፥ ስምኦንን ሓዉ እንድርያስን ኣስገርቲ ዓሳ ስለ ዝነበሩ፥ መርበቦም ናብ ባሕሪ ኸውርዱ እንተለዉ ረአየ።
Amharic Tigrinya 2011
ኣብ ጥቓ ባሕሪ ገሊላ ኺመላለስ ከሎ፡ ስምኦንን እንድርያስን ሓዉን ገፈፍቲ ዓሳ ነበሩ እሞ፡ መርበቦም ኣብ ባሕሪ ኺድርብዩ ኸለዉ ረኣዮም።