Mark 1:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
የሱስ ድማ ኣዝዩ ሓዘነ፡ ኢዱ ዘርጊሑ ተንኪፉ ድማ፡ ኣነ እፈቱ፡ በሎ። ጽሩይ ይኹን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ኢየሱስም አዘነለት እጁንም ዘርግቶ ዳሰሰውና “እወድዳለሁ፤ ንጻ፤” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ኢየሱስም አዘነለት እጁንም ዘርግቶ ዳሰሰውና። እወድዳለሁ፤ ንጻ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ኢየሱስም ለሰውየው በመራራት እጁን ዘርግቶ ዳሰሰውና፥ “እፈቅዳለሁ፥ ንጻ” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬሱሲ ኣው ቃሬቴዳ፤ ባሬ ኩሺያ ዬዲ፥ ኣ ቦቺዴ፥ «ታኒ ኮያይ፤ ጌያ፤ ፓፃ!» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የሱስ አዉ ቃረቴዳ፤ ባረ ኩሽያ የድ፥ አ ቦቺደ፥ “ታን ኮያይ፤ ጌያ፤ ፓጻ!” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yesuusi aw k'aretteedda; bare kushiyaa yeddi, Aa bochchiide, «Taani koyyay; geeyya; pas'a!» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yesuusi aw qaretteedda; bare kushiyaa yeddi, A bochchiide, "Taani koyyay; geeyya; paxa!" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yesuusi aw qaretteedda; bare kushiyaa yeddi, A bochchiide, “Taani koyyay; geeyya; paxa!” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Yesusikka addezas mishettidi ba kushe yeddi iza bochchidi, «Ne paxana mala ta koyays; paxa!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዬሱሲካ ኣዴዛስ ሚሼቲዲ ባ ኩሼ ዬዲ ኢዛ ቦቺዲ፥ «ኔ ፓጻና ማላ ታ ኮያይስ፤ ፓጻ!» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዬሱሲካ ኣዴዛስ ሚሼቲዲ ባ ኩሼ ዬዲ ኢዛ ቦቺዲኔ “ታ ኔ ፓፃና ማላ ኮያይስ፤ ፓፃ!” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Yesusaykka adezas michetidi ba kushe yedi iza bochidine “ta ne paxanamala koyays paxa” gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yesuusi iyaw qadhettidi, ba kushiya yeddidi iya bochchidi, “Taani koyays, geeya” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዬሱሲ ኢያው ቃꬌቲዲ፥ ባ ኩሺያ ዬዲዲ ኢያ ቦቺዲ፥ «ታኒ ኮያይስ፥ ጌያ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
የሱሲ እያዉ ቃትድ፥ ባ ኩሽያ የድድ እያ ቦችድ፥ “ታኒ ኮያይስ፥ ጌይያ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yesuusi iyaw qadhetidi, ba kushiya yeddidi iya bochidi, “Taani koyayis, geeyiya” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yesuusi iyaw qadhettidi, ba kushiya yeddidi iya bochchidi, “Taani koyays, geeya” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ኢየሱስም ለሰውየው በመራራት እጁን ዘርግቶ ዳሰሰውና፣ “እፈቅዳለሁ፣ ንጻ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኢየሱስም ራራለትና እጁን ዘርግቶ እየዳሰሰው፥ “ፈቅጃለሁ፤ ንጻ!” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኢየሱስ ከዓ ራህርሀሉ፤ ኢዱ ዘርጊሑ ድማ ዳህሰሶ፤ “ፍቓደይ እዩ ንፃህ!” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011
የሱስ ከኣ ደንገጸሉ፡ ኢዱ ዘርጊሑ ተንከዮ፡ ፈትየ ኣሎኹ፡ ንጻህ፡ በሎ።