Mark 1:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ድማ ሰበኸ፡ ብድሕረይ ካባይ ዝሓየለ ይመጽእ ኣሎ፡ ጫማኡ ተንበርኪኸ ክፈትሖ ዘይበቅዕ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
“ተጎንብሼ የጫማውን ጠፍር መፍታት የማይገባኝ ከእኔ የሚበረታ በኋላዬ ይመጣል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ተጎንብሼ የጫማውን ጠፍር መፍታት የማይገባኝ ከእኔ የሚበረታ በኋላዬ ይመጣል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ስብከቱም፥ “እኔ ጐንበስ ብዬ የጫማውን ማሰሪያ መፍታት ከማይገባኝ፥ ከእኔ የሚበልጥ ከእኔ በኋላ ይመጣል፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዮሃኒሲ ቃላ ኦዲዴ፥ «ታፔ ጉዬና ዳሮ ሚኒያዌ ዬ፤ ሃራይ ኣቶ፥ ኣ ጫማካ ጌዲያፔ ኬሳ ቶካናው ታኒ ቤሲኬ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ዮሃንስ ቃላ ኦዲደ፥ “ታፐ ጉየና ዳሮ ምንያዌ ዬ፤ ሀራይ አቶ፥ አ ጫማካ ገድያፐ ከሳ ቶካናዉ ታን በስከ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yohaannisi k'aalaa odiidde, «Taappe guyyenna daro minniyaawe yee; haray atto, Aa c'aammaakka gediyaappe kessa tookkanaw taani bessikke.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yohaannisi qaalaa odiidde, "Taappe guyyenna daro minniyaawe yee; haray atto, A caammaakka gediyaappe kessa tookkanaw taani bessikke.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yohaannisi qaalaa odiidde, “Taappe guyyenna daro minniyaawe yee; haray atto, A caammaakka gediyaappe kessa tookkanaw taani bessikke.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Izi, «Tani hokkada iza caamma qasho birshanaas bessonttaadey, taappe aadhdhizaadey taappe guyera yaana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዚ፥ «ታኒ ሆካዳ ኢዛ ጫማ ቃሾ ቢርሻናስ ቤሶንታዴይ፥ ታፔ ኣዛዴይ ታፔ ጉዬራ ያና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዚ “ታኒ ሆካዳ ኢዛ ጫማ ቃሾ ቢርሻናስ ቤሶንታዴይ፥ ታፔ ኣꬊዛዴይ ታፔ ጉዬራ ያና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Izi “tani hokkada iza camma qasho birshanas besontadey tappe adhizadey tappe guyera yana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yohaannisi qaala odishe, “Taappe guyera daro minneyssi yees. Hari attoshin, taani iya caammaa wodoruwa hokkada billanawu bessike.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዮሃኒሲ ቃላ ኦዲሼ፥ «ታፔ ጉዬራ ዳሮ ሚኔይሲ ዬስ። ሃሪ ኣቶሺን፥ ታኒ ኢያ ጫማ ዎዶሩዋ ሆካዳ ቢላናው ቤሲኬ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ዮሃንስ ቃላ ኦድሸ፥ “ታፐ ጉየራ ዳሮ ምነይስ ዬስ። ሀር አቶሽን፥ ታኒ እያ ጫማ ዎዶሩዋ ሆካዳ ብላናዉ በስከ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yohaanisi qaala odishe, “Taape guyera daro minneysi yees. Hari attoshin, taani iya caammaa wodoruwa hokada billanaw bessike.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yohaannisi qaala odishe, “Taappe guyera daro minneyssi yees. Hari attoshin, taani iya caammaa wodoruwa hokkada billanaw bessike.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ስብከቱም፣ “እኔ ጐንበስ ብዬ የጫማውን ማሰሪያ መፍታት ከማይገባኝ፣ ከእኔ የሚበልጥ ከእኔ በኋላ ይመጣል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እንዲህም ይል ነበር፦ “የጫማውን ማሰሪያ ጐንበስ ብዬ ለመፍታት እንኳ የማልበቃ ከእኔ እጅግ የሚበልጥ ከእኔ በኋላ ይመጣል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሱ ኸዓ “ካባይ ዝብርትዕ፥ ኣነ ደኒነ ስራኽ ኣሳእኑ ኽፈትሐሉ ዘይበቅዕ፥ ብድሕረይ ይመፅእ ኣሎ።
Amharic Tigrinya 2011
ንሱ ኸኣ፡ ካባይ ዚብርትዕ፡ ኣነ ደኒነ ንምፍታሕ ስራኽ ኣሳእኑ ዘይበቅዕ፡ ደድሕረይ ይመጽእ ኣሎ። ኣነ ብማይ ኤጥምቐኩም ኣሎኹ፡ ንሱ ግና ብመነስ ቅዱስ ኬጥምቐኩም እዩ፡ እናበለ ሰበኸ።