Mark 10:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ያዕቆብን ዮሃንስን ደቂ ዘብዴዎስ ድማ ናብኡ መጺኦም፡ መምህር፡ ዝደለናዮ ኽትገብረልና ንደሊ ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስም ወደ እርሱ ቀርበው “መምህር ሆይ! የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንወዳለን፤” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስም ወደ እርሱ ቀርበው። መምህር ሆይ፥ የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንወዳለን አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ከዚያም የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስ ወደ እርሱ ቀርበው፥ “መምህር ሆይ፤ የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንፈልጋለን” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዛቢዲዮሳ ናናይ ያዪቆቢኔ ዮሃኒሲ ዬሱሳኮ ዪዴ፥ «ታማሪሲያዎ፥ ኑኒ ኔና ዎሲያባ ኡባባ ኑሲ ኦꬃሪኪ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ዛብድዮሳ ናናይ ያቆብነ ዮሃንስ የሱሳኮ ዪደ፥ “ታማርስያዎ፥ ኑን ኔና ዎስያባ ኡባባ ኑዉ ኦርኪ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Zabddiyoosa naanay Yaak'oobinne Yohaannisi Yesuusakko yiide, «Tamaarissiyaawoo, nuuni neena woossiyaabaa ubbabaa nuw ootsaarikkii» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Zabiddiyoosa naanay Yayiqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yiide, "Tamaarissiyaawoo, nuuni neena woossiyaabaa ubbabaa nuussi oothaarikkii" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Zabiddiyoosa naanay Yayiqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yiide, “Tamaarissiyaawoo, nuuni neena woossiyaabaa ubbabaa nuussi oothaarikkii” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Qasse Zabdoosa nayti Yaaqoobeynne Yohannisi izakko shiiqidi, «Astamaaree! Nuni nena woossidayssa ne nuus wursa ooththana mala nu koyoos» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ቃሴ ዛብዶሳ ናይቲ ያቆቤይኔ ዮሃኒሲ ኢዛኮ ሺቂዲ፥ «ኣስታማሬ! ኑኒ ኔና ዎሲዳይሳ ኔ ኑስ ዉርሳ ኦና ማላ ኑ ኮዮስ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ቃሴ ዛቢዶሳ ናይቲ ያቆቤይኔ ዮሃኒሲ ኢዛኮ ሺቂዲ “ኣስታማሬ! ኑኒ ኔና ዎሲዳይሳ ኔ ኑስ ዉርሳ ኦꬃና ማላ ኑ ኮዮስ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Qasse Zabbidossa nayti Yaqobeyne Yanisay izakko shiqidi “Astamare nuni nena wosidaza ne nus ubbaa oothanamala nu koyos” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Zabdiyoosa nayti Yayqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yidi, “Asttamaariyaw, nuuni nena woossiya issibaa nuus ootharkkii” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዛብዲዮሳ ናይቲ ያይቆቢኔ ዮሃኒሲ ዬሱሳኮ ዪዲ፥ «ኣስታማሪያው፥ ኑኒ ኔና ዎሲያ ኢሲባ ኑስ ኦꬃርኪ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ዛብድዮሳ ናይት ያይቆብነ ዮሃንስ የሱሳኮ ይድ፥ “አስታማርያዉ፥ ኑኒ ነና ዎስያ እስባ ኑስ ኦርክ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Zabdiyoosa nayti Yayqoobinne Yohaanisi Yesuusako yidi, “Astamaariyaw, nuuni nena woossiyaba ubbaa nuus oothana mela koyoos” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Zabdiyoosa nayti Yayqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yidi, “Asttamaariyaw, nuuni nena woossiya issibaa nuus ootharkkii” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከዚያም የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስ ወደ እርሱ ቀርበው፣ “መምህር ሆይ፤ የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንፈልጋለን” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስ ወደ ኢየሱስ ቀርበው፥ “መምህር ሆይ፥ የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንፈልጋለን፤” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ያእቆብን ዮሃንስን ክልቲኦም ደቂ ዘብዴዎስ ናብኡ ቐሪቦም “መምህር፥ ዝለመንናካ ኽትገብረልና ንደሊ ኣለና” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011
ያእቆብን ዮሃንስን ደቂ ዘብዴዎስ ናብኡ ቐሪቦም፡ መምህር፡ ዝለመንናካ ኽትገበረልና ንደሊ ኣሎና፡ በልዎ።