Mark 2:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ጸሓፍትን ፈሪሳውያንን ምስ ኣከብቲ ቐረጽን ሓጥኣንን ኪበልዕ ምስ ረኣይዎ፡ ንደቀ መዛሙርቱ፡ ከመይ ኢሉ ምስ ኣከብቲ ቐረጽን ሓጥኣንን ይበልዕን ይሰትን፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ጻፎችና ፈሪሳውያንም ከቀራጮችና ከኀጢአተኞች ጋር ሲበላ አይተው ለደቀ መዛሙርቱ “ከቀራ ጮችና ከኀጢአተኞች ጋር የሚበላና የሚጠጣ ስለ ምንድር ነው?” አሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ጻፎችና ፈሪሳውያንም ከቀራጮችና ከኃጢአተኞች ጋር ሲበላ አይተው ለደቀ መዛሙርቱ። ከቀራ ጮችና ከኃጢአተኞች ጋር የሚበላና የሚጠጣ ስለ ምንድር ነው? አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ጸሐፍት ፈሪሳውያንም ከቀራጮችና ከኀጢአተኞች ጋር ሲበላ አይተው ለደቀ መዛሙርቱ “ከቀራጮችና ከኀጢአተኞች ጋር የሚበላና የሚጠጣ ስለ ምንድነው?” አሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሂጊያ ታማሪሲያ ኢቲ ኢቲ ፓሪሳዋቱ ዬሱሲ ናጋራንቻቱዋናኔ ቃራፃ ኣኪያዋንቱና ቁማ ሚሺን ቤዒዴ፥ «ኢ ኣዪሲ ናጋራንቻቱዋናኔ ቃራፃ ኣኪያዋንቱና ቁማ ሚ?» ያጊዴ፥ ኣ ካሊያዋንታ ኦቼዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ህግያ ታማርስያ እት እት ፓርሳዋቱ የሱስ ናጋራንቻቱዋናነ ቃራጻ አክያዋንቱና ቁማ ሚሽን በኢደ፥ “እ አያዉ ናጋራንቻቱዋናነ ቃራጻ አክያዋንቱና ቁማ ሚ?” ያጊደ፥ አ ካልያዋንታ ኦቼድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Higgiyaa tamaarissiyaa itti itti Parisaawatuu Yesuusi nagaranchchatuwaannanne k'aras'aa akkiyaawanttunna k'umaa miishshin be'iide, «I ayaw nagaranchchatuwaannanne k'aras'aa akkiyaawanttunna k'umaa mii?» yaagiide, Aa kaalliyaawantta oochcheeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Higgiyaa tamaarissiyaa itti itti Parisaawatuu Yesuusi nagaranchchatuwaannanne qaraxaa akkiyawanttunna qumaa miishshin be7iide, "I ayissi nagaranchchatuwaannanne qaraxaa akkiyawanttunna qumaa mii?" yaagiide, A kaalliyaawantta oochcheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Higgiyaa tamaarissiyaa itti itti Parisaawatuu Yesuusi nagaranchchatuwaannanne qaraxaa akkiyawanttunna qumaa miishshin be7iide, “I ayissi nagaranchchatuwaannanne qaraxaa akkiyawanttunna qumaa mii?” yaagiide, A kaalliyaawantta oochcheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Farsaaweta baggafe gidida Muse woga tamaarsizayti Yesusi nagaranchchataranne qaraxa shiishshizaytara mishin be7idi iza kaallizayta, «Qaraxa qanxxisizaytaranne nagaranchchatara aazas mizee?» giidi oychchida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ፋርሳዌታ ባጋፌ ጊዲዳ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲ ዬሱሲ ናጋራንቻታራኔ ቃራጻ ሺሺዛይታራ ሚሺን ቤኢዲ ኢዛ ካሊዛይታ፥ «ቃራጻ ቃንጺሲዛይታራኔ ናጋራንቻታራ ኣዛስ ሚዜ?» ጊዲ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ፋርሳዌታ ባጋፌ ጊዲዳ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲ ዬሱሲ ናጋራንቻታራኔ ቃራፃ ሺሺዛይታራ ሚሺን ቤዪዲ ኢዛ ካሊዛይታ “ቃራፃ ቃንፂሲዛይታራኔ ናጋራንቻታራ ኣዛስ ሚዜ?” ጊዲ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Parsawista bagafe gidida Musse woga tamarsizayti Yesusay nagaranchataranne qaraxa shishizaytara mishin beydi iza kalizayta “Qaraxxa shishizaytaranne nagaranchatara aazas mizee?” giidi oychida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Higge astamaare gidida issi issi Farisaaweti Yesuusi nagaranchchotaranne qaraxa qanxiseyssatara kathi mishin be7idi, “I ays nagaranchchotaranne qaraxa qanxiseyssatara kathi mi?” yaagidi, iya tamaareta oychchidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሂጌ ኣስታማሬ ጊዲዳ ኢሲ ኢሲ ፋሪሳዌቲ ዬሱሲ ናጋራንቾታራኔ ቃራፃ ቃንፂሴይሳታራ ካꬂ ሚሺን ቤዒዲ፥ «ኢ ኣይስ ናጋራንቾታራኔ ቃራፃ ቃንፂሴይሳታራ ካꬂ ሚ?» ያጊዲ፥ ኢያ ታማሬታ ኦይቺዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ህገ አስታማረ ግድዳ እስ እስ ፋርሳወት የሱሲ ናጋራንቾታራነ ቃራፃ ቃንፅሰይሳታራ ካ ምሽን በእድ፥ “እ አይስ ናጋራንቾታራነ ቃራፃ ቃንፅሰይሳታራ ካ ሚ?” ያግድ፥ እያ ታማረታ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Higge astamaare gidida issi issi Farsaaweti Yesuusi nagaranchotaranne qaraxa qanxiseysatara kathi mishin be7idi, “I ayis nagaranchotaranne qaraxa qanxiseysatara kathi mii?” yaagidi, iya tamaareta oychidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Higge astamaare gidida issi issi Farisaaweti Yesuusi nagaranchchotaranne qaraxa qanxiseyssatara kathi mishin be7idi, “I ays nagaranchchotaranne qaraxa qanxiseyssatara kathi mi?” yaagidi, iya tamaareta oychchidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከፈሪሳውያን ወገን የነበሩ ጸሐፍት ከኀጢአተኞችና ከቀረጥ ሰብሳቢዎች ጋር ሲበላ ባዩት ጊዜ፣ ደቀ መዛሙርቱን “ከቀረጥ ሰብሳቢዎችና ከኀጢአተኞች ጋር ለምን ይበላል?” ሲሉ ጠየቋቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከፈሪሳውያን ወገን የሆኑ የሕግ መምህራን ኢየሱስ ከቀራጮችና ከኃጢአተኞች ጋር ሲበላ አይተው “ከቀራጮችና ከኃጢአተኞች ጋር የሚበላውና የሚጠጣው ስለምንድን ነው?” በማለት ደቀ መዛሙርቱን ጠየቁአቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቶም መምህራን ሕግን ፈሪሳውያንን፥ ኢየሱስ ምስ ተቐበልቲ ቐረፅን ሓጥኣንን ክበልዕን ክሰትን ምስ ረአይዎ፥ ንደቀ መዛሙርቱ “ስለ ምንታይ መምህርኩም ምስ ተቐበልቲ ቐረፅን ሓጥኣንን ዝበልዕን ዝሰትን?” በልዎም።
Amharic Tigrinya 2011
እቶም ጸሓፍትን ፈሪሳውያንን ምስ ተገውትን ምስ ሓጥኣንን ኪበልዕ ከሎ ምስ ረኣይዎ፡ ንደቀ መዛሙርቱ፡ ስለምንታይከ ምስ ተገውትን ሓጥኣንን ዚበልዕን ዚሰትን፧ በልዎም።