Mark 2:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሓደ እኳ ሓድሽ ወይኒ ኣብ ኣረጊት ሳንዱቕ ወይኒ ኣየፍስስን እዩ። እንተ ዘይኰይኑ እቲ ሓድሽ ወይኒ ነቲ ቘርበት ኪነድድ እዩ፣ እቲ ወይኒ ኸኣ ኪፈስስ እዩ፣ እቲ ቘርበት ድማ ኪጐድእ እዩ። ሓድሽ ወይኒ ግና ኣብ ሓድሽ ሳንዱቕ ወይኒ ክኣቱ ኣለዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በአረጀ አቁማዳም አዲስ የወይን ጠጅ የሚያኖር የለም፤ ቢደረግ ግን፥ የወይን ጠጁ አቁማዳውን ያፈነዳል፤ የወይኑም ጠጅ ይፈሳል፤ አቁማዳውም ይጠፋል፤ አዲሱን የወይን ጠጅ ግን በአዲስ አቁማዳ ያኖራሉ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በአረጀ አቁማዳም አዲስ የወይን ጠጅ የሚያኖር የለም፤ ቢደረግ ግን፥ የወይን ጠጁ አቁማዳውን ያፈነዳል የወይኑም ጠጅ ይፈሳል አቁማዳውም ይጠፋል አዲሱን የወይን ጠጅ ግን በአዲስ አቁማዳ ያኖራሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በአረጀ አቁማዳም አዲስ የወይን ጠጅ የሚያኖር የለም፤ ቢደረግ ግን፥ የወይን ጠጁ አቁማዳውን ያፈነዳል፤ የወይኑም ጠጅ ይፈሳል፤ አቁማዳውም ይጠፋል፤ አዲሱን የወይን ጠጅ ግን በአዲስ አቁማዳ ያኖራሉ።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ቃሲ ሆዖ ዎዪኒያ ኤሳ ኤጫ ኦጎሩዋን ናዒያ ኣሳይ ባዋ፤ ሺን ናዖፔ፥ ሄ ዎዪኒያ ኤሳይ ኦጎሩዋ ዳኬ፤ ባሬዉካ ዎፌቴ፤ ኦጎሩካ ባዬ፤ ሺን ሆዖ ዎዪኒያ ኤሳ ኦራꬃ ኦጎሩዋን ናዔቴ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ቃይ ሆኦ ዎይንያ ኤሳ ኤጫ ኦጎሩዋን ናእያ አሳይ ባዋ፤ ሽን ናኦፐ፥ ሄ ዎይንያ ኤሳይ ኦጎሩዋ ዳኬ፤ ባረዉካ ዎፈቴ፤ ኦጎሩካ ባዬ፤ ሽን ሆኦ ዎይንያ ኤሳ ኦራ ኦጎሩዋን ናኤቴ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
K'ay ho"o woyniyaa eessaa ec'a ogoruwaan naa"iyaa Asay baawa; shin naa"ooppe, he woyniyaa eessay ogoruwaa daakkee; barewukka woofettee; ogoruukka bayee; shin ho"o woyniyaa eessaa ooratsa ogoruwaan naa'ettee» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Qassi ho77o woyiniyaa eessaa eca ogoruwan naa77iyaa asay baawa; shin naa77ooppe, he woyiniyaa eessay ogoruwaa daakkee; barewukka woofettee; ogoruukka bayee; shin ho77o woyiniyaa eessaa ooratha ogoruwan naa7ettee" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Qassi ho77o woyiniyaa eessaa eca ogoruwan naa77iyaa asay baawa; shin naa77ooppe, he woyiniyaa eessay ogoruwaa daakkee; barewukka woofettee; ogoruukka bayee; shin ho77o woyiniyaa eessaa ooratha ogoruwan naa7ettee” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessaththoka ooraththa woyne cajje gal7a lukkamon woththizaadey deenna. Woththizaa gidikko woyne cajjezi gal7a lukkamoza dhuussees; woyne cajjezinne lukkamozi nam7ay mooretteettes. Hessa gishshas ooraththa woyne cajjey daanaas bessizay ooraththa lukkamonna» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳካ ኦራ ዎይኔ ጫጄ ጋልኣ ሉካሞን ዎዛዴይ ዴና። ዎዛ ጊዲኮ ዎይኔ ጫጄዚ ጋልኣ ሉካሞዛ ሴስ፤ ዎይኔ ጫጄዚኔ ሉካሞዚ ናምኣይ ሞሬቴቴስ። ሄሳ ጊሻስ ኦራ ዎይኔ ጫጄይ ዳናስ ቤሲዛይ ኦራ ሉካሞና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄሳꬆካ ኦራꬃ ዎይኔ ጫጄ ጋልዓ ሉካሞን ዎꬂዛዴይ ዴና። ዎꬂዛ ጊዲኮ ዎይኔ ጫጄዚ ጋልዓ ሉካሞዛ ꬉሴስ፤ ዎይኔ ጫጄዚኔ ሉካሞዚ ናምዓይ ሞሬቴቴስ። ሄሳ ጊሽ ኦራꬃ ዎይኔ ጫጄይ ዳናስ ቤሲዛይ ኦራꬃ ሉካሞና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hessathokka oratha woyne caje gal7a ogoron wothizadey denna. Wothiza gidikko woynne cajezi gal7a ogoroza dhuses, woynne cajezine ogorazi namm7ay moretetes. Hessa gish oratha woynne cajey danas besizay oratha oogorana” gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Qassi mal7antto woyne ceega ogoron qoliya asi baawa. Shin qolikko, he woyney ogoruwa daakkees, bawukka gukkees, ogoroykka iitees. Shin mal77antto woyney ooratha ogoron qolettees” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ቃሲ ማልዓንቶ ዎይኔ ጬጋ ኦጎሮን ቆሊያ ኣሲ ባዋ። ሺን ቆሊኮ፥ ሄ ዎይኔይ ኦጎሩዋ ዳኬስ፥ ባዉካ ጉኬስ፥ ኦጎሮይካ ኢቴስ። ሺን ማልዓንቶ ዎይኔይ ኦራꬃ ኦጎሮን ቆሌቴስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ቃስ ማልአንቶ ዎይነ ጬጋ ኦጎሮን ቆልያ አስ ባዋ። ሽን ቆልኮ፥ ሄ ዎይነይ ኦጎሩዋ ዳኬስ፥ ባዉካ ጉኬስ፥ ኦጎሮይካ ኢቴስ። ሽን ማልአንቶ ዎይነይ ኦራ ኦጎሮን ቆለቴስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Qassi mal7anto woyne ceega ogoron qoliya asi baawa. Shin qoliko, he woyney ogoruwa daakees, bawuka gukees, ogoroyka iitees. Shin mal7anto woyney ooratha ogoron qoletees” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Qassi mal77antto woyne ceega ogoron qoliya asi baawa. Shin qolikko, he woyney ogoruwa daakkees, bawukka gukkees, ogoroykka iitees. Shin mal77antto woyney ooratha ogoron qolettees” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እንዲሁም አዲስ የወይን ጠጅ በአሮጌ አቍማዳ የሚያስቀምጥ የለም፤ ይህ ከተደረገማ የወይን ጠጁ አቍማዳውን ያፈነዳዋል፤ የወይን ጠጁም አቍማዳውም ይበላሻሉ። ስለዚህ አዲስ የወይን ጠጅ መቀመጥ ያለበት በአዲስ አቍማዳ ነው።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እንዲሁም በአረጀ የወይን ጠጅ አቁማዳ አዲስ የወይን ጠጅ የሚያኖር የለም፤ ቢደረግ ግን የወይን ጠጁ አቁማዳውን ያፈነዳዋል፤ የወይን ጠጁም ይፈስሳል፤ አቁማዳውም ከንቱ ይሆናል። ስለዚህ ለአዲስ የወይን ጠጅ አዲስ አቁማዳ ያስፈልገዋል፤” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሓድሽ ወይኒ ድማ፥ ኣብ ብላይ ሓርቢ ዝመልእ የለን፤ እንተ ኾይኑውን እቲ ሓድሽ ወይኒ፥ ነቲ ብላይ ሓርቢ ይቐዶሞ፥ እቲ ወይኒ ይፈስስ፤ እቲ ሓርቢውን ይበላሾ። ንሓድሽ ወይኒ ግና፥ ኣብ ሓድሽ ሓርቢ ይመልእዎ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011
ንሓድሽ ወይኒ ድማ፡ ኣብ ሓደስቲ ኣሕርብቲ የዕርቕዎ እምበር፡ ንሓድሽ አውይንስ ኣብ ኣረገውቲ ኣሕርብቲ ዜዕርቕ የልቦን። እንተ ዘይኰነስ እቲ ሓድሽ ወይኒ ነቲ ኣሕርብቲ ይቐዶ፡ እቲ ወይኒ ይፈስስ፡ ኣሕርብቲውን ይበላሾ።