Mark 2:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ብምኽንያት እቲ ህዝቢ ኪቐርብዎ ምስ ዘይከኣሉ ድማ፡ ነቲ ንሱ ዝነበሮ ናሕሲ ከፈቱ። ሰቢሮም ድማ ነቲ ሽባ ዝደቀሰሉ ዓራት ኣውረድዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ስለ ሕዝቡም ብዛት ወደ እርሱ ማቅረብ ቢያቅታቸው እርሱ ያለበትን የቤቱን ጣራ አነሡ፤ ነድለውም ሽባው የተኛበትን አልጋ አወረዱ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ስለ ሕዝቡም ብዛት ወደ እርሱ ማቅረብ ቢያቅታቸው እርሱ ያለበትን የቤቱን ጣራ አነሡ፥ ነድለውም ሽባው የተኛበትን አልጋ አወረዱ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ከሕዝቡ ብዛት የተነሣ ወደ እርሱ ማቅረብ ስላልቻሉ፥ እርሱ ያለበትን የቤቱን ጣራ አነሡ፤ ነድለውም ሽባው የተኛበትን አልጋ አወረዱ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣሳይ ጮሬዳ ዲራው፥ ቢታኒያ ዬሱሳኮ ኣፋናው ኡንቱንቶ ዳንዳዬቴናን ኢፂና፥ ዬሱሲ ዴዒያ ባጋና ጎሊያ ቃሪዴ፥ ካራ ሉኬዲኖ፤ ሄ ሉኬዳሳና ቢታኒያ ኢ ጊሴዳ ሻንቻማና ዱጌ ዎꬄዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሳይ ጮሬዳ ድራዉ፥ ብታንያ የሱሳኮ አፋናዉ ኡንቱንቶ ዳንዳየተናን እጽና፥ የሱስ ደእያ ባጋና ጎልያ ቃሪደ፥ ካራ ሉኬድኖ፤ ሄ ሉኬዳሳና ብታንያ እ ግሴዳ ሻንቻማና ዱገ ዎድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Asay c'oreedda diraw, bitaniyaa Yesuusakko afanaw unttunttoo danddayettennan is's'ina, Yesuusi de'iyaa baggana golliyaa k'aariide, kaaraa lukkeeddino; he lukkeeddasaanna bitaniyaa I giseedda shanchchamaanna duge wotseeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Asay coreedda diraw, bitaniyaa Yesuusakko afanaw unttunttoo danddayettennan ixxina, Yesuusi de7iyaa bagganna golliya qaariide, kaaraa lukkeeddino; he lukkeeddasaanna bitaniyaa I giseedda shanchchamaanna duge wotheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Asay coreedda diraw, bitaniyaa Yesuusakko afanaw unttunttoo danddayettennan ixxina, Yesuusi de7iyaa bagganna golliya qaariide, kaaraa lukkeeddino; he lukkeeddasaanna bitaniyaa I giseedda shanchchamaanna duge wotheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Asaa daroteththafe dendidayssan Yesusi dizaso gaththanaas dandayontta gishshas Yesusi diza ginara kaara qaaridi harganchchaza izi ichchida halaara Yesusa sinth duge woththida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣሳ ዳሮቴፌ ዴንዲዳይሳን ዬሱሲ ዲዛሶ ጋናስ ዳንዳዮንታ ጊሻስ ዬሱሲ ዲዛ ጊናራ ካራ ቃሪዲ ሃርጋንቻዛ ኢዚ ኢቺዳ ሃላራ ዬሱሳ ሲን ዱጌ ዎዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኣሳ ዳሮቴꬃፌ ዴንዲዳይሳን ዬሱሲ ዲዛሶ ጋꬃናስ ዳንዳዮንታ ጊሽ ዬሱሲ ዲዛ ጊናራ ካራ ቃሪዲ ሃርጋንቻዛ ኢዚ ኢቺዳ ሃላራ ዬሱሳ ሲንꬅ ዱጌ ዎꬂዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Assa darotethafe dendidaysan Yesusay dizaso gathanas danda7onta gish Yesusay diza ginara kaara lukidi harganchaza izi zin7ida zaphara Yesusa sinth duge wothida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Asay darida gisho, uraa Yesuusakko shiishanaw enttaw dandda7ettona ixxin, Yesuusi de7iya ginaara keetha qaaridi, kaara qawuxidi uraa I zin77ida alggara duge yeddidi Yesuusa sinthan wodhisidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኣሳይ ዳሪዳ ጊሾ ኡራ ዬሱሳኮ ሺሻናው ኤንታው ዳንዳዔቶና ኢፂን፥ ዬሱሲ ዴዒያ ጊናራ ኬꬃ ቃሪዲ፥ ካራ ቃዉፂዲ ኡራ ኢ ዚንዒዳ ኣልጋራ ዱጌ ዬዲዲ ዬሱሳ ሲንꬃን ዎꬊሲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሳይ ዳርዳ ግሾ፥ ኡራ የሱሳኮ ሺሻናዉ ኤንታዉ ዳንዳኤቶና እፅን፥ የሱሲ ደእያ ግናራ ኬ ቃርድ፥ ካራ ቃዉፅድ ኡራ እ ዝንእዳ አልጋራ ዱገ የድድ የሱሳ ስንን ዎስዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Asay darida gisho, uraa Yesuusako shiishanaw entaw danda7etonna ixin, Yesuusi de7iya ginara keetha qaaridi, kaara qawuxidi uraa I zin7ida algara duge yeddidi Yesuusa sinthan wodhisidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Asay darida gisho uraa Yesuusakko shiishanaw enttaw dandda7ettona ixxin, Yesuusi de7iya ginaara keetha qaaridi, kaara qawuxidi uraa I zin77ida alggara duge yeddidi Yesuusa sinthan wodhisidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከሕዝቡ ብዛት የተነሣ ኢየሱስ ወዳለበት መቅረብ ስላልቻሉ፣ የቤቱን ጣራ እርሱ ባለበት በኩል ነድለው ቀዳዳ በማበጀት ሽባው የተኛበትን ዐልጋ በዚያ አወረዱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከሕዝቡም ብዛት የተነሣ ሽባውን ወደ ኢየሱስ ማቅረብ ቢያቅታቸው የቤቱን ጣራ ኢየሱስ ባለበት በኩል ከፍተው ሽባውን ከነአልጋው አወረዱት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ካብ ፃዕቒ ህዝቢ ዝተልዓለ ናብኡ ኸእትውዎ ስለ ዘይከኣሉ፥ ናብቲ ናሕሲ ደዪቦም በቲ ኢየሱስ ዝነበሮ ወገን ነቲ ናሕሲ ኣልዒሎም፥ ነቲ መፃጕዕ ምስቲ ደቂሱሉ ዝነበረ ዓራት ናብኡ ኣውረድዎ።
Amharic Tigrinya 2011
ህዝቢ ስለ ዝበዝሔ፡ ናብኡ ምእታው እንተ ሰኣኑ ኸኣ፡ ናሕሲ እታ ዘለዋ ቤት ኣፍረሱ። ምስ ኣፍረሱ፡ ነታ እቲ መጸጒዕ ደቂስዋ ዘሎ ዓራት ኣውረድዋ።