Mark 3:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ፡ ንደቂ ሰባት ኵሉ ሓጢኣት ኪሕደገሎም፡ ምስ ዚጸርፍዎ ዘበለ ኸኣ ኪጸርፉ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
“እውነት እላችኋለሁ፤ ለሰው ልጆች ኀጢአት ሁሉ የሚሳደቡትም ስድብ ሁሉ ይሰረይላቸዋል፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እውነት እላችኋለሁ፥ ለሰው ልጆች ኃጢአት ሁሉ የሚሳደቡትም ስድብ ሁሉ ይሰረይላቸዋል፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“በእውነት እላችኋለሁ፤ ለሰው ልጆች ኃጢአት ሁሉ፥ የሚሳደቡትም ስድብ ሁሉ ይሰረይላቸዋል፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
«ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ጋይ፤ ፆሳይ ኣሳ ናናው ናጋራ ኡባኔ ኡንቱንቱ ቦሪያ ቦሪያ ኡባ ኣቶ ጋና፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ጋይ፤ ጾሳይ አሳ ናናዉ ናጋራ ኡባነ ኡንቱንቱ ቦርያ ቦርያ ኡባ አቶ ጋና፤
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Taani hinttenttoo tumuwaa gay; S'oossay asaa naanaw nagaraa ubbaanne unttunttu boriyaa boriyaa ubbaa atto gaana;
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
"Taani hinttenttoo tumuwaa gay; Xoossay asaa naanaw nagaraa ubbaanne unttunttu boriyaa boriyaa ubbaa atto gaana;
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
“Taani hinttenttoo tumuwaa gay; Xoossay asaa naanaw nagaraa ubbaanne unttunttu boriyaa boriyaa ubbaa atto gaana;
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Ta inttes tumu gays; asa naytas nagaraynne cashshi wuri maarettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ኣሳ ናይታስ ናጋራይኔ ጫሺ ዉሪ ማሬታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
“ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ኣሳ ናይታስ ናጋራይኔ ጫሺ ዉሪ ማሬታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Ta intess tumu gays asa naytas nagaraynne cashi wuri matistana,
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
“Taani hinttew tuma odays; Xoossay asa naytas nagara ubbaanne entti cayaa cashshe ubbaa atto gaana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
«ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ፆሳይ ኣሳ ናይታስ ናጋራ ኡባኔ ኤንቲ ጫያ ጫሼ ኡባ ኣቶ ጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ፆሳይ አሳ ናይታስ ናጋራ ኡባነ ኤንቲ ጫይያ ጫሸ ኡባ አቶ ጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Taani hintew tuma odayis; Xoossay asa naytas nagara ubbaanne enti cayiya cashshe ubbaa atto gaana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
“Taani hinttew tuma odays; Xoossay asa naytas nagara ubbaanne entti cayaa cashshe ubbaa atto gaana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እውነት እላችኋለሁ፤ የሰው ልጆች ኀጢአትና የሚሳደቡት ስድብ ሁሉ ይሰረይላቸዋል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“በእውነት እላችኋለሁ፤ ሰዎች የሚሠሩት ኃጢአትና የሚናገሩት ስድብ ሁሉ ይቅር ይባልላቸዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ፥ ንደቂ ሰብ ኵሉ ሓጢኣትን ፀርፍን ክሕደገሎም እዩ።
Amharic Tigrinya 2011
ንደቂ ሰብ ኲሉ ሓጢኣትን ዝጸረፍዎ ዘበለ ጸርፍን ኪሕደገሎም እዩ።