Mark 3:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቶም ህዝቢ ድማ ኣብ ዙርያኡ ተቐሚጦም፡ እንሆ፡ ኣዴኻን ኣሕዋትካን ካብ ደገ ይደልዩኻ ኣለዉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ብዙ ሰዎችም በዙሪያው ተቀምጠው ነበሩና “እነሆ፥ እናትህ ወንድሞችህም በውጭ ቆመው ይፈልጉሃል፤” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ብዙ ሰዎችም በዙሪያው ተቀምጠው ነበሩና። እነሆ፥ እናትህ ወንድሞችህም በውጭ ቆመው ይፈልጉሃል አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ብዙ ሰዎችም በዙሪያው ተቀምጠው ነበሩና “እነሆ፥ እናትህ፥ ወንድሞችህና እኅቶችህ በውጭ ቆመው ይፈልጉሃል፤” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ጮራ ኣሳይ ኣ ማታን ኡቴዲኖ፤ ሄ ኪቴቴዳዌ ኣ፥ «ቤዓ፤ ኔ ዳያኔ ኔ ኢሻቱ ካሬን ኤቂዴ፥ ኔናና ጋኬታናው ኮዪኖ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ጮራ አሳይ አ ማታን ኡቴድኖ፤ ሄ ኪተቴዳዌ አ፥ “በአ፤ ነ ዳያነ ነ እሻቱ ካረን ኤቂደ፥ ኔናና ጋከታናዉ ኮዪኖ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
C'ora Asay Aa matan utteeddino; he kiitetteeddawe Aa, «Be'a; ne daayanne ne ishatuu karen ek'k'iide, neenanna gakettanaw koyyiino» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Cora asay A matan utteeddino; he kiitetteeddawe A, "Be7a; ne daayanne ne ishatuu karen eqqiide, neenanna gakettanaw koyyiino" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Cora asay A matan utteeddino; he kiitetteeddawe A, “Be7a; ne daayanne ne ishatuu karen eqqiide, neenanna gakettanaw koyyiino” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Iza giddoththi uttida daro asay, «Hekko ne aayeyanne ne ishati karen eqqidi nena koyeettes» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዛ ጊዶ ኡቲዳ ዳሮ ኣሳይ፥ «ሄኮ ኔ ኣዬያኔ ኔ ኢሻቲ ካሬን ኤቂዲ ኔና ኮዬቴስ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዛ ዩዪ ኣꬊ ኡቲዳ ዳሮ ኣሳይ “ሄኮ ኔ ኣዬያኔ ኔ ኢሻቲ ካሬን ኤቂዲ ኔና ኮዬቴስ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Iza yuyi adhi utidda daro asay “Hekko ne ayiyanne ne ishati karen eqidi nena koyetees” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Iya matan uttida daro asati, “Hekko, ne aayeranne ne ishatara karen eqqidi nena koyoosona” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኢያ ማታን ኡቲዳ ዳሮ ኣሳቲ፥ «ሄኮ፥ ኔ ኣዬራኔ ኔ ኢሻታራ ካሬን ኤቂዲ ኔና ኮዮሶና» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እያ ማታን ኡትዳ ዳሮ አሳት፥ “ሄኮ፥ ነ አየራነ ነ እሻታራ ካረን ኤቅድ ነና ኮዮሶና” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Iya matan uttida daro asati, “Heko, ne aayeranne ne ishatara karen eqidi nena koyoosona” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Iya matan uttida daro asati, “Hekko, ne aayeranne ne ishatara karen eqqidi nena koyoosona” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በዙሪያው የተቀመጡ ብዙ ሰዎችም፣ “እነሆ፤ እናትህና ወንድሞችህ ውጭ ይፈልጉሃል” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በዙሪያውም ተቀምጠው የነበሩ ሰዎች፥ “እነሆ! እናትህና ወንድሞችህ በውጪ ቆመው ይፈልጉሃል” ብለው ነገሩት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ብዙሕ ህዝቢ ኣብ ዙርያኡ ተቐሚጡ ነበረሞ፥ “እንሆ እኖኻን ኣሕዋትካን ኣብ ደገ ይደልዩኻ ኣለዉ” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011
ብዙሕ ህዝቢ ኸቢብዎ ተቐሚጡ ነበረ እሞ፡ እንሆ፡ ኣዴኻን ኣሕዋትካን ኣብ ወጻኢ ኣለዉ ይደልዩኻውን ኣለዉ፡ በልዎ።