Mark 3:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ነቶም ኣብ ዙርያኡ ተቐሚጦም ዝነበሩ ድማ ንየው ነጀው ጠመተ፡ ኣደይን ኣሕዋተይን እንሆ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በዙሪያው ተቀምጠው ወደ ነበሩትም ተመለከተና “እነሆ እናቴ ወንድሞቼም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በዙሪያው ተቀምጠው ወደ ነበሩትም ተመለከተና። እነሆ እናቴ ወንድሞቼም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በዙሪያው ተቀምጠው ወደ ነበሩትም እየተመለከተ፥ “እነሆ! እናቴና ወንድሞቼ!
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ባሬ ማታን ኡቴዳ ኣሳ ዩሺ ኣꬂ ፄሊዴ፥ «ቤዒቴ፤ ታ ዳያኔ ታ ኢሻቱ ሃዋንቱሺ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ባረ ማታን ኡቴዳ አሳ ዩሽ አ ጼሊደ፥ “በእተ፤ ታ ዳያነ ታ እሻቱ ሀዋንቱሽ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Bare matan utteedda asaa yuushshi aatsi s'eelliide, «Be'ite; ta daayanne ta ishatuu hawanttushi.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Bare matan utteedda asaa yuushshi aathi xeelliide, "Be7ite; ta daayanne ta ishatuu hawanttushi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Bare matan utteedda asaa yuushshi aathi xeelliide, “Be7ite; ta daayanne ta ishatuu hawanttushi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Iza yuuyi uttida asaakko xeellidi, «Ta aayeyanne ta ishati haytanttako!
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዛ ዩዪ ኡቲዳ ኣሳኮ ጼሊዲ፥ «ታ ኣዬያኔ ታ ኢሻቲ ሃይታንታኮ!
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዛ ዩዪ ኡቲዳ ኣሳኮ ፄሊዲ “ታ ኣዬያኔ ታ ኢሻቲ ሃይታንታኮ!
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Iza yui utidda asakko xelidi “ta ayanne ta ishati haytantakko” gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Ba matan uttida asa yuushshi aathi xeellidi, “Hekko, ta aayiyaanne ta ishati hayssata.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ባ ማታን ኡቲዳ ኣሳ ዩሺ ኣꬂ ፄሊዲ፥ «ሄኮ፥ ታ ኣያኣኔ ታ ኢሻቲ ሃይሳታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ባ ማታን ኡትዳ አሳ ዩሽ አ ፄልድ፥ “ሄኮ፥ ታ አያነ ታ እሻት ሀይሳታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ba matan uttida asa yuushshi aathi xeellidi, “Heko, ta aayanne ta ishati haysata.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Ba matan uttida asa yuushshi aathi xeellidi, “Hekko, ta aayyaaanne ta ishati hayssata.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በዙሪያው ወደ ተቀመጡትም በመመልከት፣ እንዲህ አለ፤ “እናቴና ወንድሞቼ እነዚህ ናቸው!
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በዙሪያው ተቀምጠው ወደነበሩት እየተመለከተ፥ “እነሆ! እናቴና ወንድሞቼ እነዚህ ናቸው!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቶም ኣብ ዙርያኡ ተቐሚጦም ዝነበሩ እናጠመተ “እኖይን ኣሕዋተይንስ እኒሀዉ” በለ።
Amharic Tigrinya 2011
ነቶም ከቢቦምዎ ተቐሚጦም ዘለዉ ጠሚቱ ኸኣ፡ ኣደይን ኣሕዋተይን እነዉ።