Mark 4:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ከም ብሓድሽ ድማ ኣብ ጥቓ ባሕሪ ኺምህር ጀመረ፡ ብዙሕ ህዝቢ ድማ ተኣከበ፡ ኣብ ጃልባ ደይቡ ድማ ኣብ ባሕሪ ተቐመጠ። ብዘሎ እቲ ህዝቢ ድማ ኣብ ጥቓ ባሕሪ ኣብ ልዕሊ ምድሪ ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ደግሞም በባሕር ዳር ሊያስተምር ጀመረ። እጅግ ብዙ ሰዎችም ወደ እርሱ ስለ ተሰበሰቡ እርሱ በታንኳ ገብቶ በባሕር ላይ ተቀመጠ፤ ሕዝቡም ሁሉ በባሕር ዳር በምድር ላይ ነበሩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ደግሞም በባሕር ዳር ሊያስተምር ጀመረ። እጅግ ብዙ ሰዎችም ወደ እርሱ ስለ ተሰበሰቡ እርሱ በታንኳ ገብቶ በባሕር ላይ ተቀመጠ፤ ሕዝቡም ሁሉ በባሕር ዳር በምድር ላይ ነበሩ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እንደገናም በባሕር ዳርቻ ያስተምር ጀመረ። እጅግ ብዙ ሰዎችም ወደ እርሱ ስለ ተሰበሰቡ እርሱ በባሕሩ ላይ በነበረች ጀልባ ተቀመጠ፤ ሕዝቡም ሁሉ በባሕሩ ዳርቻ ነበሩ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬሱሲ ሺሬቲካ ጋሊላ ኣባ ማታን ታማሪሱዋ ዶሜዳ፤ ጮራ ኣሳይ ባሬ ሚዪያን ዩዪ ኣꬊዴ ሺቂ ኡቲና፥ ኣባን ዴዒያ ዎንጊሪያ ጊዶ ጌሊዴ፥ ኣኒ ኡቴዲኖ፤ ቃሲ ሄ ኣሳይ ኡባይ ኣባ ሚዪያን ዴዔ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የሱስ ሽረትካ ጋሊላ አባ ማታን ታማርሱዋ ዶሜዳ፤ ጮራ አሳይ ባረ ምይያን ዩይ አደ ሺቅ ኡትና፥ አባን ደእያ ዎንግርያ ግዶ ገሊደ፥ አን ኡቴድኖ፤ ቃይ ሄ አሳይ ኡባይ አባ ምይያን ደኤ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yesuusi shirettikka Galiilaa Abbaa mataan tamaarissuwaa doommeedda; c'ora Asay bare miyyiyaan yuuyyi aad'd'iide shiik'i uttina, abbaan de'iyaa wonggiriyaa giddo geliide, aan utteeddino; k'ay he Asay ubbay abbaa miyyiyaan de'ee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yesuusi shirettikka Galiilaa Abbaa mataan tamaarissuwaa doommeedda; cora asay bare miyyiyaan yuuyyi aadhdhiide shiiqi uttina, abbaan de7iyaa wonggiriyaa giddo geliide, aani utteeddino; qassi he asay ubbay abbaa miyyiyaan de7ee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yesuusi shirettikka Galiilaa Abbaa mataan tamaarissuwaa doommeedda; cora asay bare miyyiyaan yuuyyi aadhdhiide shiiqi uttina, abbaan de7iyaa wonggiriyaa giddo geliide, aani utteeddino; qassi he asay ubbay abbaa miyyiyaan de7ee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Qasse Yesusi hara wode abbaa achchan tamaarso oykkides. Izakko keehi daro derey shiiqida gishshas abbaa giddon diza wogolo dizaarin gelidi uttides; asaykka wuri abbaa achchan shiiqides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ቃሴ ዬሱሲ ሃራ ዎዴ ኣባ ኣቻን ታማርሶ ኦይኪዴስ። ኢዛኮ ኬሂ ዳሮ ዴሬይ ሺቂዳ ጊሻስ ኣባ ጊዶን ዲዛ ዎጎሎ ዲዛሪን ጌሊዲ ኡቲዴስ፤ ኣሳይካ ዉሪ ኣባ ኣቻን ሺቂዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ቃሴ ዬሱሲ ሃራ ዎዴ ኣባ ኣቻን ታማርሶ ኦይኪዴስ። ኢዛኮ ኬሂ ዳሮ ዴሬይ ሺቂዳ ጊሽ ኣባ ጊዶን ዲዛ ዎጎሎ ዲዛሪን ጌሊዲ ኡቲዴስ፤ ኣሳይካ ዉሪ ኣባ ኣቻን ሺቂዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hara wode qasse abba achan tamarso oykidees, izakko daro derey shiqidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yesuusi zaaridi Galiila Abbaa matan tamaarssees. Daro asay iya matan yuushuwan shiiqin, abban de7iya wogoluwa giddo gelidi uttis, asay ubbay Abbaa matan de7ees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዬሱሲ ዛሪዲ ጋሊላ ኣባ ማታን ታማርሴስ። ዳሮ ኣሳይ ኢያ ዩሹዋን ሺቂን፥ ኣባን ዴዒያ ዎጎሉዋ ጊዶ ጌሊዲ ኡቲስ፥ ኣሳ ኡባይ ኣባ ማታን ዴዔስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
የሱሲ ዛሪድ ጋልላ አባ ማታን ታማርሴስ። ዳሮ አሳይ እያ ማታን ዩሹዋን ሺቅን፥ አባን ደእያ ዎጎሉዋ ግዶ ገልድ ኡትስ፥ አሳ ኡባይ አባ ማታን ደኤስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yesuusi zaaridi Galila Abbaa matan tamaarsees. Daro asay iya matan yuushuwan shiiqin, abban de7iya wogoluwa giddo gelidi uttis, asa ubbay Abbaa matan de7ees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yesuusi zaaridi Galiila Abbaa matan tamaarssees. Daro asay iya yuushuwan shiiqin, abban de7iya wogoluwa giddo gelidi uttis, asa ubbay Abbaa matan de7ees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በሌላ ጊዜ ደግሞ በባሕሩ አጠገብ ያስተምር ጀመር። እርሱ ባለበት አካባቢ እጅግ ብዙ ሕዝብ ስለ ተሰበሰበ፣ በባሕሩ ላይ ወዳለች ጀልባ ገብቶ ተቀመጠ፤ ሕዝቡም ሁሉ በባሕሩ ዳርቻ ባለው ስፍራ ላይ ተሰብስቦ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኢየሱስ እንደገና በባሕሩ አጠገብ ማስተማር ጀመረ። እጅግ ብዙ ሰዎችም ወደ እርሱ መጥተው በመሰብሰባቸው እርሱ በባሕሩ ላይ በነበረው ጀልባ ገብቶ ተቀመጠ፤ ሕዝቡም ሁሉ በባሕሩ ዳርቻ ነበሩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ብድሕሪኡ ኢየሱስ ኣብ ገምገም ባሕሪ ኾይኑ ኽምህሮም ጀመረ። ኣብ ባሕሪ ናብ ጃልባ ደዪቡ ኽሳዕ ዝቕመጥ፥ ብዙሕ ህዝቢ ናብኡ ተኣከበ፤ ኵሉ እቲ ህዝቢ ኸዓ፥ ኣብ ገምገም ባሕሪ ኣብ ምድሪ ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011
ከም ብሓድሽ ድማ ኣብ ገምገም ባሕሪ ኺምህር ጀመረ። ኣብቲ ባሕሪ ናብ ጃልባ ኣትዩ ኽሳዕ ዚቕመጥ፡ ብዙሕ ህዝቢ ናብኡ ተኣከበ። ኲሉ እቲ ህዝቢ ኸኣ ኣብ ጥቓ ባሕሪ ኣብ ምድሪ ነበረ።