Mark 6:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
የሱስ ምስ ወጸ ድማ፡ ብዙሓት ሰባት ረኣየ፡ ከም ጓሳ ዘይብለን ኣባጊዕ ስለ ዝዀኑ፡ ኣዝዩ ሓዘኖም። ብዙሕ ነገራት ድማ ክምህሮም ጀመረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ኢየሱስም ወጥቶ ብዙ ሕዝብ አየና እረኛ እንደሌላቸው በጎች ስለ ነበሩ አዘነላቸው፤ ብዙም ነገር ያስተምራቸው ጀመር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ኢየሱስም ወጥቶ ብዙ ሕዝብ አየና እረኛ እንደሌላቸው በጎች ስለ ነበሩ አዘነላቸው፥ ብዙም ነገር ያስተምራቸው ጀመር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ኢየሱስ ከጀልባዋ በሚወርድበት ጊዜ ብዙ ሕዝብ ተሰብስቦ አየ፤ እረኛ እንደሌላቸው በጎች ስለነበሩም አዘነላቸው፤ ብዙ ነገርም ያስተምራቸው ጀመር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬሱሲ ዎንጊሪያፔ ኬሲዴ፥ ጮራ ኣሳ ቤዔዳ፤ ኣሳይ ሄሚያ ኣሳይ ባይና ዶርሳ ማላ ጊዴዳ ዲራው፥ ቃሬቲዴ ኣሳ ዳሮባ ታማሪሱዋ ዶሜዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የሱስ ዎንግርያፐ ከሲደ፥ ጮራ አሳ በኤዳ፤ አሳይ ሄምያ አሳይ ባይና ዶርሳ ማላ ግዴዳ ድራዉ፥ ቃረቲደ አሳ ዳሮባ ታማርሱዋ ዶሜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yesuusi wonggiriyaappe kesiide, c'ora asaa be'eedda; Asay heemmiyaa Asay baynna dorssaa mala gideedda diraw, k'arettiide asaa darobaa tamaarissuwaa doommeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yesuusi wonggiriyaappe kesiide, cora asaa be7eedda; asay heemmiyaa asay baynna dorssaa mala gideedda diraw, qarettiide asaa darobaa tamaarissuwaa doommeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yesuusi wonggiriyaappe kesiide, cora asaa be7eedda; asay heemmiyaa asay baynna dorssaa mala gideedda diraw, qarettiide asaa darobaa tamaarissuwaa doommeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Yesusi wogolozappe wodhdhiza wode daro derey shiiqi uttidayssa be7ides. Heemmizaadey baynda mehe mala gidida gishshas asaas qadhettides; daro yo7okka tamaarso oykkides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዬሱሲ ዎጎሎዛፔ ዎዛ ዎዴ ዳሮ ዴሬይ ሺቂ ኡቲዳይሳ ቤዪዴስ። ሄሚዛዴይ ባይንዳ ሜሄ ማላ ጊዲዳ ጊሻስ ኣሳስ ቃቲዴስ፤ ዳሮ ዮኦካ ታማርሶ ኦይኪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዬሱሲ ዎጎሎዛፔ ዎꬊዛ ዎዴ ዳሮ ዴሬይ ሺቂ ኡቲዳይሳ ቤዪዴስ። ሄሚዛዴይ ባይንዳ ሜሄ ማላ ጊዲዳ ጊሽ ኣሳስ ቃꬌቲዴስ። ዳሮ ዮዖካ ታማርሶ ኦይኪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Yesusay wogoloyppe wodhiza wode daro derey shiqi utidaysa be7ides. Hemizadey baynda mehe mala gidida gish asas qadhetides. Daro yokkka tamarso oykidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yesuusi wogoluwappe wodhdhidi daro asa be7is. Asay heemmiya asi baynna dorssa mela gididayssa be7idi enttaw qadhettidi entta darobaa tamaarssis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዬሱሲ ዎጎሉዋፔ ዎꬊዲ ዳሮ ኣሳ ቤዒስ። ኣሳይ ሄሚያ ኣሲ ባይና ዶርሳ ሜላ ጊዲዳይሳ ቤዒዲ ኤንታው ቃꬌቲዲ ኤንታ ዳሮባ ታማርሲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
የሱሲ ዎጎሉዋፐ ዎድ ዳሮ አሳ በእስ። አሳይ ሄምያ አስ ባይና ዶርሳ መላ ግድዳይሳ በእድ ኤንታዉ ቃትድ ኤንታ ዳሮባ ታማርስስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yesuusi wogoluwape wodhidi daro asa be7is. Asay heemmiya asi bayna dorsa mela gididaysa be7idi entaw qadhetidi enta darobaa tamaarsis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yesuusi wogoluwappe wodhdhidi daro asaa be7is. Asay heemmiya asi baynna dorssa mela gididayssa be7idi enttaw qadhettidi entta darobaa tamaarssis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ኢየሱስ ከጀልባዋ በሚወርድበት ጊዜ ብዙ ሕዝብ ተሰብስቦ አየ፤ እረኛ እንደሌላቸው በጎች ስለ ነበሩም ዐዘነላቸው፤ ብዙ ነገርም ያስተምራቸው ጀመር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኢየሱስ ከጀልባው ሲወርድ ብዙ ሰዎችን አየ፤ እረኛ እንደሌላቸው በጎች በመሆናቸውም አዘነላቸው፤ ብዙ ነገርም ያስተምራቸው ጀመር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኢየሱስ ካብ ጃልባ ምስ ወረደ፥ ብዙሕ ህዝቢ ረአየ። ጓሳ ኸም ዘይብለን ኣባጊዕ ነበሩ እሞ ራህርሀሎም፤ ብዙሕውን ክምህሮም ጀመረ።
Amharic Tigrinya 2011
የሱስ ምስ ወጸ፡ ብዙሕ ህዝቢ ረኣየ። ሓላዊ ኸም ዜብለን ኣባጊዕ ነበሩ እሞ፡ ደንገጸሎም፡ ብዙሕውን ኪምህሮም ጀመረ።