Mark 8:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ድማ፡ ክንደይ እንጌራ ኣሎኩም፧ ንሳቶም ድማ፡ ሸውዓተ ይብሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እርሱም “ስንት እንጀራ አላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው፤ እነርሱም “ሰባት” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እርሱም። ስንት እንጀራ አላችሁ? ብሎ ጠየቃቸው፥ እነርሱም። ሰባት አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እርሱም፥ “ስንት እንጀራ አላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው። እነርሱም፥ “ሰባት” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ሂንቴንቶ ኣፑን ዳቡ ዴዒ?» ያጊዴ ኦቼዳ። ኡንቱንቱ፥ «ላፑ ዳቡ ዴዔ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የሱስ ኡንቱንታ፥ “ህንተንቶ አፑን ዳቡ ደኢ?” ያጊደ ኦቼዳ። ኡንቱንቱ፥ “ላፑ ዳቡ ደኤ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yesuusi unttuntta, «Hinttenttoo aappun daabbuu de'ii?» yaagiide oochcheedda. Unttunttu, «Laappu daabbuu de'ee» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yesuusi unttuntta, "Hinttenttoo aappun daabbuu de7ii?" yaagiide oochcheedda. Unttunttu, "Laappu daabbuu de7ee" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yesuusi unttuntta, “Hinttenttoo aappun daabbuu de7ii?” yaagiide oochcheedda. Unttunttu, “Laappu daabbuu de7ee” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Izikka istta, «Inttekon aappun ukeththi dizee?» gi oychchides. Isttika, «Laappun ukeththi dees» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዚካ ኢስታ፥ «ኢንቴኮን ኣፑን ኡኬ ዲዜ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢስቲካ፥ «ላፑን ኡኬ ዴስ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዚካ ኢስታ “ኢንቴኮን ኣፑን ኡኬꬂ ዲዜ?” ጊ ኦይቺዴስ። ኢስቲካ “ላፑን ኡኬꬂ ዴስ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Izikka ista intekkon appun ukethi dize? gi oychidees. Isttkka “lappun ukethi dees” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yesuusi enttako, “Hinttew aappun uythi de7ii?” yaagidi oychchis. Entti zaaridi, “Laappun uythi de7ees” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ሂንቴው ኣፑን ኡይꬂ ዴዒ?» ያጊዲ ኦይቺስ። ኤንቲ ዛሪዲ፥ «ላፑን ኡይꬂ ዴዔስ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
የሱሲ ኤንታኮ፥ “ህንተዉ አፑን ኡይ ደኢ?” ያግድ ኦይችስ። ኤንቲ ዛሪድ፥ “ላፑን ኡይ ደኤስ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yesuusi entako, “Hintew aapun uythi de7ii?” yaagidi oychis. Enti zaaridi, “Laapun uythi de7ees” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yesuusi enttako, “Hinttew aappun uythi de7ii?” yaagidi oychchis. Entti zaaridi, “Laappun uythi de7ees” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እርሱም፣ “ስንት እንጀራ አላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው። እነርሱም፣ “ሰባት” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኢየሱስም “ስንት እንጀራ አላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው፤ እነርሱም “ሰባት እንጀራ አለን፤” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኢየሱስ ከዓ “ክንደይ ዝኣክል እንጀራ ኣለኩም?” ኢሉ ጠየቖም፤ ንሳቶም ድማ “ሸውዓተ” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011
ንሱ ኸኣ፡ ክንደይ እንጌራኸ ኣሎኩም፧ ኢሉ ሐተቶም። ንሳቶም፡ ሾብዓተ፡ በልዎ።