Micah 2:6 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣይትንበ፡ ነቶም ዚንበዩ ይብሉዎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ትንቢት አትናገሩ ብለው ይናገራሉ፥ በእነዚህ ላይ ትንቢት አይናገሩም፥ ስድብም አይርቅም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ትንቢት አትናገሩ ብለው ይናገራሉ፤ በእነዚህ ላይ ትንቢት አይናገሩም፥ ስድብም አይርቅም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“አትስበኩ” ብለው ይሰብካሉ፤ “ስለ እነዚህ ነገሮች መስበክ የለባችሁም፤ ውርደት አይደርስብንም።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሳይ ታና ሀዋዳን ያጌ፤ “ኑ ቦላ ትምቢትያ ኦዶፓ። ‘ሀዌ ሀዌ ህንተ ቦላ ሀናና’ ጊደ ኦንነ ሃሳያናዉ ኮሸና። ሄዋ ማላ ካዉሻይ ኑ ቦላ ሙለካ ዬና” ያጊኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Asay taana hawaadan yaagee; «Nu bolla timbbitiyaa odoppa. ‹Hawe hawe hintte bolla hanana› giide ooninne haasayanaw koshshenna. Hewaa mala kawushshay nu bolla mulekka yeenna» yaagiino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Istta nabeti, «Tinbite nu bolla yootoppa; heytantta gishshas tinbite nuus yootoppa; nu bolla kawushshateththi gakkenna» gaana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢስታ ናቤቲ፥ «ቲንቢቴ ኑ ቦላ ዮቶፓ፤ ሄይታንታ ጊሻስ ቲንቢቴ ኑስ ዮቶፓ፤ ኑ ቦላ ካዉሻቴ ጋኬና» ጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሳይ ታኮ፥ “ኑ ቦላ ትንብተ ኦዶፓ፤ ህንተ ቦላ ሀይሳ መላባይ ጋካና ጋዳ ኑ ቦላ ትንብተ ኦዶፓ። ሄሳ መላ ካዉሻባይ ኑና ጋከና” ያጎሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Asay taako, “Nu bolla tinbite odopa; hinte bolla haysa melabay gakana gada nu bolla tinbite odopa. Hessa mela kawushabay nuna gakena” yaagosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ነቢያቶቻቸው፣ “ትንቢት አትናገርብን፤ ስለ እነዚህ ነገሮች ትንቢት አትናገር፤ ውርደት አይደርስብንም” ይላሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
የእነርሱ ነቢያት “ትንቢት አትናገር፤ እንደዚህ ያለው ውርደት የማይደርስብን ስለ ሆነ ስለ ነዚህ ጉዳዮች ትንቢት አትናገር” ይሉኛል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቶም ዝንበዩ ኣይትነበዩ ይብልዎም፤ ብኣኣቶም ትንቢት እንተ ዘይተናገሩኳ ነውሮም ኣይርሕቕን።
Amharic Tigrinya 2011
ነቶም ዚንበዩ፡ ኣይትነበዩ፡ ይብልዎም። ነዚኣቶም እንተ ዘይትነበዮሎም እኳ፡ ነውሪ ኣይኪርሕቕን እዩ።