Nehemiah 2:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣብ ወርሒ ኒሳን፡ ኣብ መበል ዕስራ ዓመት ንጉስ ኣርታሕሻሻ፡ ኣብ ቅድሚኡ ወይኒ ነበረ፡ ኣነ ድማ ነቲ ወይኒ ወሲደ ንንጉስ ሃብክዎ። ሕጂ ቅድሚ ሕጂ ኣብ ቅድሚኡ ኣይሓዘንኩን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በን​ጉሡ በአ​ር​ተ​ሰ​ስታ በሃ​ያ​ኛው ዓመተ መን​ግ​ሥት በኔ​ሳን ወር የወ​ይን ጠጅ በፊቱ ነበር፤ ጠጁ​ንም አን​ሥቼ ለን​ጉሡ ሰጠ​ሁት። በፊ​ቱም ሌላ ሰው አል​ነ​በ​ረም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በንጉሡ በአርጤክስስ በሀያኛው ዓመት በኒሳን ወር የወይን ጠጅ በፊቱ በነበረ ጊዜ ጠጁን አንሥቼ ለንጉሡ ሰጠሁት። ቀድሞ ግን በፊቱ ያለ ኃዘን እኖር ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እንዲህም ሆነ በንጉሡ አርታሕሻስት በሀያኛው ዓመት በኒሳን ወር፥ የወይን ጠጅ በፊቱ ነበረ፥ የወይን ጠጁን አንሥቼ ለንጉሡ ሰጠሁት። ከዚህ ቀደም በፊቱ አዝኜ አላውቅም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አርጸክስስ ካተቴዳ ላታማን ላይን፥ ኒሳና ግያ አግናን፥ እት ጋላስ ካትያ ስንን ዎይንያ ኤሳይ ደእያዋ አካደ፥ ታን አዉ እማድ። ሄ ጋላሳፐ አትና፥ ካሰ ኡባካ ካትያ ስንን ካዮታ ኤርከ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ars's'ekissisi kaateteedda laatamantso laytsan, Niisaana giyaa aginaan, itti gallassi kaatiyaa sintsan woyniyaa eessay de'iyaawaa akkaade, taani aw immaad. He gallassaappe attina, kase ubbakka kaatiyaa sintsan kayyotta erikke.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Kawo Arxekisisi kawotida nam7u tammanththo layththan Nisaane geetettiza aginan gallassatappe issi gallas kawozas woyneppe oosettida ushshu duuqqa immadis; he wodeppe attiin kase ta ceecishin kawozi beyi erontta gishshas, «Issi metoy ne bolla gakkiin attiin sakettontta coo mela ne ayfesoy waani laamettidee?» gi oychchides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ካዎ ኣርጼኪሲሲ ካዎቲዳ ናምኡ ታማን ላይን ኒሳኔ ጌቴቲዛ ኣጊናን ጋላሳታፔ ኢሲ ጋላስ ካዎዛስ ዎይኔፔ ኦሴቲዳ ኡሹ ዱቃ ኢማዲስ፤ ሄ ዎዴፔ ኣቲን ካሴ ታ ጬጪሺን ካዎዚ ቤዪ ኤሮንታ ጊሻስ፥ «ኢሲ ሜቶይ ኔ ቦላ ጋኪን ኣቲን ሳኬቶንታ ጮ ሜላ ኔ ኣይፌሶይ ዋኒ ላሜቲዴ?» ጊ ኦይቺዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አርፀክስስ ካዎትዳ ላታማን ላይን፥ ንሳነ ጌተትያ አጌናን፥ እስ ጋላስ ካዋ ስንን ዎይነ ኡሻ ሺሻስ። ሄ ጋላሰፐ አትሽን፥ ካሰ ካዋ ስንን አዛና ኤርከ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Arxekisisi kawotida laatamantho laythan, Nisaane geetetiya ageenan, issi gallas kawa sinthan woyne ushsha shiishas. He gallasepe attishin, kase kawa sinthan azzana erike.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በንጉሡ በአርጤክስስ ዘመነ መንግሥት በሃያኛው ዓመት ኒሳን ተብሎ በሚጠራው ወር የወይን ጠጅ በመጣለት ጊዜ፣ የወይን ጠጁን አንሥቼ ለንጉሡ ሰጠሁት። ቀድሞ በፊቱ ዐዝኜ አላውቅም ነበር፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አርጤክስስ በነገሠ በሃያኛው ዓመት ኒሳን ተብሎ በሚጠራው ወር ከዕለታት በአንዱ ቀን ለንጉሠ ነገሥቱ የወይን ጠጅ አቀረብኩለት፤ ከዚያች ቀን በቀር ከዚህ ቀደም በፊቴ ላይ ምንም ዐይነት የሐዘን ምልክት አይቶብኝ አያውቅም ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣርጤክስስ ንጉስ ፋርስ ካብ ዝነግስ ኣብ መበል ዕስራ ዓመቱ፥ ብወርሒ ኒሳን፥ ካብቲ ተቐሪቡ ዝነበረ ወይኒ ወሲደ ንንጉስ ሃብክዎ። ቅድም ኣብ ቅድሚኡ ብዘይ ሓዘን እነብር ነበርኩ።
Amharic Tigrinya 2011
ኮነ ኸአ፡ ኣብ መበል ዕስራ ዓመቱ ንንጉስ ኣርታሕሻስታ፡ ብወርሒ ኒሳን፡ ኣብ ቅድሚኡ ወይኒ ነበረ፡ ነቲ ወይኒ ወሲደ ኸአ፡ ንንጉስ ሀብክዎ። ቀደም ኣብ ቅድሚኡ ጉሀይ ኣይነበርኩን።