Nehemiah 2:6 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ ንጉስ፡ (እታ ንግስቲ እውን ምስኡ ተቐመጠት)፡ ጕዕዞኻ ኽሳዕ መዓስ እዩ ዚኸውን፧ መዓስከ ክትምለስ ኢኻ፧ ስለዚ ንጉስ ክሰደኒ ደስ ኢሉ፤ ንዕኡ ድማ ግዜ ኣቐመጥኩሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ንግሥቲቱም፦ በአጠገቡ ተቀምጣ ሳለች ንጉሡ፥ “መንገድህ እስከ መቼ ድረስ ይሆናል? መቼስ ትመለሳለህ?” አለኝ። ንጉሡም ይሰድደኝ ዘንድ ደስ አለው፤ እኔም ጊዜውን ነገርሁት፤ እርሱም አሰናበተኝ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ንግሥቲቱም በአጠገቡ ተቀምጣ ሳለች ንጉሡ። መንገድህ እስከ መቼ ድረስ ይሆናል? መቼስ ትመለሳለህ? አለኝ። ንጉሡም ይሰድደኝ ዘንድ ደስ አለው፤ እኔም ዘመኑን ቀጠርሁለት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ንግሥቲቱ በአጠገቡ ተቀምጣ ሳለች ንጉሡ፦ “መንገድህ እስከ መቼ ድረስ ይሆናል? መቼስ ትመለሳለህ?” አለኝ። ንጉሡም ሊልከኝ ወደደ፤ እኔም ጊዜውን ወሰኜ ነገርኩት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄ ዎደ፥ ካታታ ካትያ አርጸክሲሳ ኤለካ ኡት ደእሽን፥ ካቲ፥ “ነ ብያ ኦጊ ዎይሳ ዎድያ አካናዌ? ቃይ ኔን አዉደ ስማኒ?” ያጊደ ታና ኦቼዳ። ታንካ ታ ስማና ዎድያ አዉ ኦዳድ፤ ካቲ ናሸቲደ፥ ታና የዴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
He wode, kaatata Kaatiyaa Ars's'ekisisa ellekka utti de'ishshin, kaatii, «Ne biyaa ogii woyssa wodiyaa akkanawee? K'ay neeni awude simmanii?» yaagiide taana oochcheedda. Taanikka ta simmana wodiyaa aw odaad; kaatii nashettiidde, taana yeddeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
He wode kawaa machcheya iza matan utta dishin kawozi tana, «Ne baana ogey aappun gallas wursanee? Qasse ne ay wode simmanee?» gi oychchiin tani aappun gallas gam7anaakkonne, ayde simmanaakko yootadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄ ዎዴ ካዋ ማቼያ ኢዛ ማታን ኡታ ዲሺን ካዎዚ ታና፥ «ኔ ባና ኦጌይ ኣፑን ጋላስ ዉርሳኔ? ቃሴ ኔ ኣይ ዎዴ ሲማኔ?» ጊ ኦይቺን ታኒ ኣፑን ጋላስ ጋምኣናኮኔ ኣይዴ ሲማናኮ ዮታዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄ ዎደ ካውያ፥ ካዋ አርፀክስሳ ማታን ኡትዳ ደእሽን፥ ካዎይ ዛሪድ፥ “ነ ኦገይ አይ መላ ዎደ ኤካኔ? ነ አዉደ ስማኔ?” ያግድ ታና ኦይችስ። ታኒ ታ ስማና ዎድያ እያዉ ኦድን፥ ካዎይ ኡፋይትድ ታና የድስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
He wode kawiya, Kawa Arxekisisa matan uttida de7ishin, kawoy zaaridi, “Ne ogey ay mela wode ekanee? Ne awude simmanee?” yaagidi tana oychis. Taani ta simmana wodiya iyaw odin, kawoy ufaytidi tana yeddis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከዚያም ንጉሡ አጠገቡ ከተቀመጠችው ንግሥት ጋር በመሆን፣ “ጕዞህ ምን ያህል ቀን ይፈጃል? መቼስ ትመለሳለህ?” ሲል ጠየቀኝ። ንጉሡም እኔን ለመስደድ ደስ አለው፤ እኔም ጊዜውን ወሰንሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በዚህን ጊዜ ንግሥቲቱ በንጉሠ ነገሥቱ አጠገብ ተቀምጣ ነበር፤ ንጉሠ ነገሥቱም ጥያቄዬን በመቀበል፦ “ጒዞህ ምን ያኽል ጊዜ ይወስድብሃል? እስከ መቼስ ትመለሳለህ?” ብሎ ጠየቀኝ። እኔም የሚወስድብኝን ጊዜና መቼ እንደምመለስ ነገርኩት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እታ ንግስቲ ኣብ ጥቓኡ ኾፍ ኢላ እንተላ፥ እቲ ንጉስ ድማ፥ “ናብኡ ኽትከይድ ክንደይ ጊዜ የድልየካ? መኣዝከ ትምለስ?” ኢሉ ጠየቐኒ። ኣነ ኸዓ ነቲ ንጉስ ዘመኑ ቘፂረ ነገርክዎ። እቲ ንጉስውን ተሓጒሱ ኽሰደኒ ደለየ።
Amharic Tigrinya 2011
እቲ ንጉስ ከአ፡ ንግስቲ ኣብ ጥቓኡ ኾፍ ኢላ ኸላ፡ ናብኡ ኽትከይድ ክንደይ ጊዜ የድልየካ፡ መኣዝከ ትምለስ፡ በለኒ። ነቲ ንጉስ ዘመኑ ቖሪጸ ነገርክዎ፡ ኢ ነቲ ንጉስ ባህ ኣበሎ ሰደደኒ ኸአ።