Nehemiah 2:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንኣሳፍ፡ ሓላዊ ጫካ ንጉስ ድማ፡ ንኣፍደገታት እቲ ቤት እቲ ዝነበረ ቤተ መንግስቲን ንመካበብያ እታ ኸተማን ንእታ ዝደለኹላ ቤትን ዕንጨይቲ ንኽሰርሕ ዕንጨይቲ ኪህበኒ ደብዳበ ኣእትው እቲ ንጉስ ድማ ከምቲ ኣብ ልዕለይ ዘላ ሰናይ ኢድ ኣምላኸይ ሂቡኒ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በቤ​ቱም አጠ​ገብ ላለው ለግ​ንብ በሮች፥ ለከ​ተ​ማ​ውም ቅጥር፥ ለም​ገ​ባ​በ​ትም ቤት እን​ጨት እን​ዲ​ሰ​ጠኝ ለን​ጉሡ ዱር ጠባቂ ለአ​ሳፍ ደብ​ዳቤ ይሰ​ጠኝ” አል​ሁት። ንጉ​ሡም ሁሉን ሰጠኝ። የከ​በ​ረች የአ​ም​ላኬ እጅ ከእኔ ጋር ነበ​ረ​ችና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በቤቱም አጠገብ ላለው ለግንብ በሮች፥ ለከተማውም ቅጥር፥ ለምገባበትም ቤት እንጨት እንዲሰጠኝ ለንጉሡ ዱር ጠባቂ ለአሳፍ ደብዳቤ ይሰጠኝ አልሁት። ንጉሡም በእኔ ላይ መልካም እንደ ሆነችው እንደ አምላኬ እጅ ሰጠኝ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ለንጉሡ ደን ጠባቂ ለአሳፍ በቤቱ አጠገብ ላለው ምሽግ በሮች፥ ለከተማው ቅጥር፥ ለምገባበትም ቤት እንጨት እንዲሰጠኝ ደብዳቤ ይሰጠኝ” አልኩት። ንጉሡም በእኔ ላይ እንዳለችው እንደ አምላኬ መልካም እጅ ሰጠኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ቃይ ጌሻ ጎልያ ግምቢያ ድርሳ ፐንግያ ጊግሳናዉ፥ ካታማ ግምቢያ ድርሳ ድራናዉነ ታን ደእያ ጎልያ ኬጻናዉ ታዉ ም እማና ማላ፥ ካትያ ዎራ ናግያ አሳፋዉካ ዳብዳቢ ጻፈቶ” ያጋድ። ጾሳ ሎኦ ኩሺ ታናና ደእያ ድራዉ፥ ካቲ ታን ኦቼዳዋ ኡባ እሜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
K'ay Geeshsha Golliyaa gimbbiyaa dirssaa penggiyaa giigissanaw, katamaa gimbbiyaa dirssaa diranawunne taani de'iyaa golliyaa kees's'anaw taw mitsaa immana mala, kaatiyaa wora naagiyaa Asaafawukka dabddaabbii s'aafetto» yaagaad. S'oossaa lo"o kushii taananna de'iyaa diraw, kaatii taani oochcheeddawaa ubbaa immeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Kawo wora naagiza Aasaafe geetettizaadey Xoossa Keeththa gimbe pengetas, katama gimbe pengetassinne ta izan de7anaaso keexxanaas mith qanxxishin diggontta mala azaziza dabdaabbe taas immana mala oychchadis; Xoossa kiyateththi tanara diza gishshas kawoza ta oychchida ubbaa immides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ካዎ ዎራ ናጊዛ ኣሳፌ ጌቴቲዛዴይ ጾሳ ኬ ጊምቤ ፔንጌታስ፥ ካታማ ጊምቤ ፔንጌታሲኔ ታ ኢዛን ዴኣናሶ ኬጻናስ ሚ ቃንጺሺን ዲጎንታ ማላ ኣዛዚዛ ዳብዳቤ ታስ ኢማና ማላ ኦይቻዲስ፤ ጾሳ ኪያቴ ታናራ ዲዛ ጊሻስ ካዎዛ ታ ኦይቺዳ ኡባ ኢሚዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄሳዳካ፥ “ፆሳ ኬ ፐንግያ ጊግሳናዉ፥ ካታማ ግምበ ድርሳ ድራናዉነ ታ ዳና ኬ ኬፃናዉ ታዉ ም እማና መላ ካዎ ዎራ ናግያ አሳፋስ ዳብዳበይ ፃፈቶ” ያጋዳ ኦይቻስ። ፆሳ ሎኦ ኩሸይ ታራ ደእያ ግሾ ካዎይ ታኒ ኦይችዳባ ኡባ እሚስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hessadaka, “Xoossa keetha pengiya giigisanaw, katamaa gimbe dirsaa diranawunne ta daana keethaa keexanaw taw mithi immana mela kawo wora naagiya Asaafas dabdaabey xaafeto” yaagada oychas. Xoossaa lo77o kushey taara de7iya gisho kawoy taani oychidaba ubba immis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እንዲሁም ለንጉሡ ደን ጠባቂ ለአሳፍ፣ በቤተ መቅደሱ አጠገብ ላለው ግንብ በሮች፣ ለከተማዪቱ ቅጥርና እኔም ለምገባበት ቤት ሠረገላ የሚሆን ዕንጨት እንዲሰጠኝ ደብዳቤ ይጻፍልኝ፤” መልካሚቱ የአምላኬ እጅ በእኔ ላይ ነበረችና ንጉሡም ፈቀደልኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እንዲሁም አሳፍ የተባለው፥ የመንግሥት ደን ጠባቂ የሆነው፥ ለቤተ መቅደሱ ቅጽር በርና ለከተማይቱ ቅጽር በሮች ሁሉ እኔም ለማርፍበት ቤት ጭምር መጠበቂያዎች ማሠሪያ የሚሆን የጥድና የዝግባ እንጨት ለመቊረጥ እንዲፈቅድልኝ የሚያዝ ደብዳቤ እንዲሰጠኝም ጠየቅሁ፤ እግዚአብሔርም በቸርነቱ ስለ ረዳኝ፥ ንጉሠ ነገሥቱ የጠየቅሁትን ነገር ሁሉ ሰጠኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ከምኡ እውን “ንደገታት ቤተ መቕደስን ንቕፅሪ እታ ኸተማን ነታ ኣነ ዝኣትዋ ቤትን መስርሒ ዝኸውን ዕንፀይቲ ኽህበኒ፥ ንኣሳፍ ሓላዊ ዱር ንጉስ ዝወሃብ መልእኽቲ ፀሓፈለይ” በልክዎ። እታ ሕያወይቲ ኢድ ኣምላኸይ ምሳይ ስለ ዝነበረት ድማ ዝጠየቕኩዎ ሃበኒ።
Amharic Tigrinya 2011
ንኣሳፍ ሓላው ዱር ንጉስ ድማ ነታ ቤት ግምብን ደጌታትን፡ ነታ ኸተማ ኸኣአ መካበብያን ኣነ ንዝአትዋ ቤትውን ክሰርሓሉ ኣእዋም ኪህበኒ፡ ደብዳቢ ሀበኒ በልክዎ። ከምታ ሕያወይቲ ኢድ ኣምላኸይ ምሳይ ዝነበረት ከአ፡ ንጉስ ሀበኒ።