Numbers 22:29 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ በላዓም ነታ ኣድጊ፡ ሕጂ ክቐትለካ ስለ ዝደሊ፡ ስለ ዘላገጽካኒ፡ ሰይፊ ኣብ ኢደይ እንተዝህልወኒ ምተመነኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በለዓምም አህያዪቱን፥ “ስለዘበትሽብኝ ነው፤ በእጄስ ሰይፍ ቢኖር አሁን በገደልሁሽ ነበር” አላት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በለዓምም አህያይቱን። ስላላገጥሽብኝ ነው፤ በእጄስ ሰይፍ ቢኖር አሁን በገደልሁሽ ነበር አላት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በለዓምም አህያይቱን፦ “ስላላገጥሽብኝ ነው፤ በእጄስ ሰይፍ ቢኖር አሁን በገደልሁሽ ነበር” አላት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ባላም ሀራቶ፥ “ኔን ታና ኤየዳ ድራሳ። ታ ኩሽያን ማሻይ ደኤዳዋ ግድንቶነ፥ ታን ኔና ሀእ ዎና ሽን!” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Balaami haratto, «Neeni taana eeyetseedda diraassa. Ta kushiyan mashshay de'eeddawaa gidinttonne, taani neena ha"i wod'ana shin!» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Balaameykka izis, «Ne tana keeha kaa7ida gishshassa! Ta kushen mashshay dizaakko ta nena wodho wodhanashin!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ባላሜይካ ኢዚስ፥ «ኔ ታና ኬሃ ካኢዳ ጊሻሳ! ታ ኩሼን ማሻይ ዲዛኮ ታ ኔና ዎ ዎናሺን!» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ባላም ዛሪድ፥ “ኔኒ ታና ይሎይዳ ግሾሳ፤ ታ ኩሸን ማሽ ደእያባ ግድያኮ ታ ነና ሀእ ዎናሽን” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Balaami zaaridi, “Neeni tana yiloyida gishosa; ta kushen mashshi de7iyaba gidiyako ta nena ha77i wodhanashin” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በለዓምም መልሶ አህያዪቱን፣ “ስላላገጥሽብኝ ነዋ! በእጄ ሰይፍ ይዤ ቢሆን ኖሮ አሁኑኑ በገደልሁሽ ነበር” አላት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በለዓምም “እጅግ ስለ ተጫወትሽብኝ ነዋ! ሰይፍ ቢኖረኝማ አሁን በገደልኩሽ ነበር!” አላት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
በለዓም ከዓ ነታ ኣድጊ “ስለ ዘላገፅክለይ! አረ ሰይፊ ኣብ ኢደይ እንተ ዝህልወንስ ሕዚ እኳ ምቐተልኩኺ ነይረ” በላ።
Amharic Tigrinya 2011
በላዓም ከአ ነታ ኣድጊ፡ ስለ ዘላገጽክለይ፡ ሴፍ ኣብ ኢደይ እንተ ዚህልወንስ፡ ሕጂ ሕጂ እኳ ምቐተልኩኺ በላ።