Philippians 1:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣብ ልበይ ስለ ዘለኹ፡ ንዅላትኩም እዚ ኽሓስበኩም ከም ዚግበኣኒ። ኣብ መቑሕነተይ ኰነ ኣብ ምክልኻልን ምጽናዕን ወንጌል ኲላትኩም ተማቐልቲ ጸጋይ ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ስለ እና​ንተ ይህን ላስብ ይገ​ባ​ኛል፤ በም​ታ​ሰ​ር​በ​ትና በም​ከ​ራ​ከ​ር​በት፥ ወን​ጌ​ል​ንም በማ​ስ​ተ​ም​ር​በት ጊዜ ከእኔ ጋራ በጸጋ ስለ ተባ​በ​ራ​ችሁ በልቤ ውስጥ ናች​ሁና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በእስራቴም ወንጌልንም መመከቻና መጽኛ በማድረግ ሁላችሁ ከእኔ ጋር በጸጋ ተካፋዮች ስለ ሆናችሁ፥ በልቤ ትኖራላችሁና ስለ ሁላችሁ ይህን ላስብ ይገባኛል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በእስራቴም ወንጌልንም መመከቻና መጽኛ በማድረግ ሁላችሁ ከእኔ ጋር በጸጋ ተካፋዮች ስለ ሆናችሁ፥ በልቤ ትኖራላችሁና ስለ ሁላችሁ ይህን ላስብ ይገባኛል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ታኒ ሂንቴንቶ ኡባው ሄዋዳን ቆፓናው ቤሴ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ሂንቴና ኡባ ዎዴ ሃሳያይ። ሃዒ ታኒ ቃሹዋን ዴዒያዋኒኔ ዎንጋላው ሞቴቲያዋን፥ ቃሲ ዎንጋላ ሚኒሳ ኤሲያዋኒኔ፥ ፆሳይ ታው ቃዴዳ ቃዳ ሂንቴካ ታናና ጊሺ ኣኬዲታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ታን ህንተንቶ ኡባዉ ሄዋዳን ቆፓናዉ በሴ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታን ህንተና ኡባ ዎደ ሀሳያይ። ሀእ ታን ቃሹዋን ደእያዋንነ ዎንጋላዉ ሞተትያዋን፥ ቃይ ዎንጋላ ምንሳ ኤስያዋንነ፥ ጾሳይ ታዉ ካጬዳ ካጫ ህንተካ ታናና ግሽ አኬድታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Taani hinttenttoo ubbaw hewaadan k'oppanaw bessee; ayaw gooppe, taani hinttena ubbaa wode hassayay. Ha"i taani k'ashuwaan de'iyaawaaninne wonggalaw mootettiyaawan, k'ay wonggalaa minisa essiyaawaaninne, S'oossay taw kaac'eedda kaac'aa hinttekka taananna gishi akkeeddita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Taani hinttenttoo ubbaw hewaadan qoppanaw bessee; ayissi gooppe, taani hinttena ubba wode hassayay. Ha77i taani qashuwan de7iyaawaaninne wonggalaw mootettiyaawan, qassi wonggalaa minissa essiyaawaaninne, Xoossay taw qaadeedda qaadaa hinttekka taananna gishi akkeeddita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Taani hinttenttoo ubbaw hewaadan qoppanaw bessee; ayissi gooppe, taani hinttena ubba wode hassayay. Ha77i taani qashuwan de7iyaawaaninne wonggalaw mootettiyaawan, qassi wonggalaa minissa essiyaawaaninne, Xoossay taw qaadeedda qaadaa hinttekka taananna gishi akkeeddita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ta ha7i qasho keeththan dishininne ta qashettanaappeka kase Mishiraachcho qaalaa tuma naaganaassinne minththeththanaas Xoossi taas ba kiyateththan immida maadon intte wurikka tanara issife ooththidayta gidida gishshas intte ubba gallas ta wozinappe dhayekketa; hessa gishshas tani intte gishshas qoppanaas bessees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ታ ሃኢ ቃሾ ኬን ዲሺኒኔ ታ ቃሼታናፔካ ካሴ ሚሺራቾ ቃላ ቱማ ናጋናሲኔ ሚንናስ ጾሲ ታስ ባ ኪያቴን ኢሚዳ ማዶን ኢንቴ ዉሪካ ታናራ ኢሲፌ ኦዳይታ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴ ኡባ ጋላስ ታ ዎዚናፔ ዬኬታ፤ ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኢንቴ ጊሻስ ቆፓናስ ቤሴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ታ ሃዒ ቃሾ ኬꬃን ዲሺኒኔ ታ ቃሼታናፔካ ካሴ ሚሺራቾ ቃላ ቱማ ናጋናሲኔ ሚንꬄꬃናስ ፆሲ ታስ ባ ኪያቴꬃን ኢሚዳ ማዶን ኢንቴ ዉሪካ ታናራ ኢሲፌ ኦꬂዳይታ ጊዲዳ ጊሽ ኢንቴ ኡባ ጋላስ ታ ዎዝናፔ ꬋዬኬታ። ሄሳ ጊሽ ታ ኢንቴ ጊሽ ቆፓናስ ታስ ቤሴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Ta ha7i qasho keeththan dishinine ta qachistanapeka kase mishiracho qaala tuma naaganasine minithanas Xoossi taas ba kiyatethan immida maadon inte wurikka tanara issife oothidayta gidida gishshi inte wursio galas ta wozinape dhayekkista. Hessa gishshi ta inte gishshi qopanas taas besses.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Hintte ubba wode ta wozanan de7eeta. Taani ubba wodekka hessada qoppanaw bessees. Ha77i taani qashon de7ashenne qashettanaappe sinthe Wonggelaa naagoninne Wonggelaa mintha eson Xoossay taw qaadida qaadaa hintteka taara shaakettideta.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሂንቴ ኡባ ዎዴ ታ ዎዛናን ዴዔታ። ታኒ ኡባ ዎዴካ ሄሳዳ ቆፓናው ቤሴስ። ሃዒ ታኒ ቃሾን ዴዓሼኔ ቃሼታናፔ ሲንꬄ ዎንጌላ ናጎኒኔ ዎንጌላ ሚንꬃ ኤሶን ፆሳይ ታው ቃዲዳ ቃዳ ሂንቴካ ታራ ሻኬቲዴታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ህንተ ኡባ ዎደ ታ ዎዛናን ደኤታ። ታኒ ኡባ ዎደካ ሄሳዳ ቆፓናዉ በሴስ። ሀእ ታኒ ቃሾን ደአሸነ ቃሸታናፐ ስን ዎንገላ ናጎንነ ዎንገላ ምን ኤሶን ፆሳይ ታዉ ቃድዳ ቃዳ ህንተካ ታራ ሻከትደታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hinte ubba wode ta wozanan de7eeta. Taani ubba wodeka hessada qopanaw bessees. Ha77i taani qashon de7ashenne qashetanaape sinthe Wongela naagoninne Wongela mintha eson Xoossay taw qaadida qaada hinteka taara shaaketideta.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Hintte ubba wode ta wozanan de7eeta. Taani ubba wodekka hessada qoppanaw bessees. Ha77i taani qashon de7ashenne qashettanaappe sinthe Wonggelaa naagoninne Wonggelaa mintha eson Xoossay taw qaadida qaadaa hintteka taara shaakettideta.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በልቤ ስላላችሁ፣ ስለ ሁላችሁ እንዲህ ማሰቤ ተገቢ ነው፤ በእስራቴም ሆነ ለወንጌል ስመክትና ሳጸናው ሁላችሁም ከእኔ ጋር የእግዚአብሔር ጸጋ ተካፋዮች ናችሁና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አሁን በእስር ቤት ባለሁበት ጊዜና ከመታሰሬም በፊት ለወንጌል እውነት ለመከላከልና እርሱንም ለማጽናት እግዚአብሔር በጸጋው በሰጠኝ ዕድል ሁላችሁም ተካፋዮች ስለ ሆናችሁ እናንተ ሁልጊዜ በልቤ ናችሁ። ስለዚህም ስለ እናንተ የሚሰማኝ ስሜት ትክክል ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኵልኻትኩም ኣብ ልበይ ስለ ዘለኹም፥ ብዛዕባ ዅልኻትኩም ክሓስብ ግቡእ እዩ። ተኣሲረ እንተለኹ ኾነ፥ ንወንጌል ክምስርታን ክማጐተላን እንተለኹ፥ ንስኻትኩም ኵልኻትኩም፥ ኣብዝ ፀጋ እዙይ መኻፍልተይ ኢኹምሞ።
Amharic Tigrinya 2011
ብመቐውሔይ ኰነ ብናይ ወንጌል ምምጽራይን ምጽናዕን ኲላትኩም ብጸጋ መማቕልተይ ስለ ዝዀንኩም፡ ኣብ ልበይ ስለ ዘሎኹም፡ ምእንቲ ዂላትኩም እዚ ኽሐስብ ቅኑዕ እዩ።