Philippians 2:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ክሳዕ ሞት ሓሚሙ ነበረ እሞ፡ ኣምላኽ ግና መሓረሉ። ኣብ ልዕሊኡ ጥራሕ ዘይኰነስ ኣብ ልዕለይ እውን ሓዘን ኣብ ልዕሊ ሓዘን ከይህልወኒ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ነገር ግን እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ማረው፤ በኀ​ዘን ላይ ኀዘን እን​ዳ​ይ​ጨ​መ​ር​ብኝ ለእ​ኔም እንጂ ለእሱ ብቻ አይ​ደ​ለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በእውነት ታሞ ለሞት እንኳ ቀርቦ ነበርና፤ ነገር ግን እግዚአብሔር ማረው፥ ኀዘን በኀዘን ላይ እንዳይጨመርብኝ ለእኔ ደግሞ እንጂ ለእርሱ ብቻ አይደለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በእርግጥ በጠና ታሞ ለሞት ተቃርቦ ነበርና፤ ነገር ግን እግዚአብሔር ማረው፤ እግዚአብሔርም እንዲህ ያደረገው ለእርሱ ብቻ ሳይሆን ኀዘን በኀዘን ላይ እንዳይደራረብብኝ ለእኔም ደግሞ ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኢ ቱሙ ሳኬቲዴ፥ ሃዪቂ ኣቴዳ፤ ሺን ፆሳይ ኣው ቃሬቴዳ፤ ኣ ፃላላው ጊዴናን ካዩ ካዩዋ ቦላ ጉጄቴናዳን፥ ታዉካ ቃሬቴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
እ ቱሙ ሳከቲደ፥ ሀይቂ አቴዳ፤ ሽን ጾሳይ አዉ ቃረቴዳ፤ አ ጻላላዉ ግደናን ካዩ ካዩዋ ቦላ ጉጀተናዳን፥ ታዉካ ቃረቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
I tumu sakettiide, hayk'k'i atteedda; shin S'oossay aw k'aretteedda; Aa s'alalaw gidennaan kayyuu kayyuwaa bolla gujettennaadan, tawukka k'aretteedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
I tumu sakettiide, hayiqqi atteedda; shin Xoossay aw qaretteedda; A xalalaw gidennaan kayyuu kayyuwaa bolla gujettennaadan, tawukka qaretteedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
I tumu sakettiide, hayiqqi atteedda; shin Xoossay aw qaretteedda; A xalalaw gidennaan kayyuu kayyuwaa bolla gujettennaadan, tawukka qaretteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Tumappeka izi hargidi hayqqishe attides; gido attiin Xoossi iza maarides; ta kase muuzottizayssa bolla hara muuzoy gujettontta mala tanakka maaddides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ቱማፔካ ኢዚ ሃርጊዲ ሃይቂሼ ኣቲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሲ ኢዛ ማሪዴስ፤ ታ ካሴ ሙዞቲዛይሳ ቦላ ሃራ ሙዞይ ጉጄቶንታ ማላ ታናካ ማዲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ቱማፔካ ሃርጊዲ ሃይቂሼ ኣቲዴስ። ጊዶ ኣቲን ፆሲ ኢዛ ማሪዴስ። ታ ካሴ ሙዞቲዛይሳ ቦላ ሃራ ሙዞይ ጉጄቶንታ ማላ ታናካ ማዲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Tumapeka harigidi hayqishe attides. Gido attin Xoossi iza maarides. Ta kase muuzotizayssa bolla hara muuzoy gujetontta mala tanaka maadides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
I tuma harggettidi, hayqqi kichchidi attis. Shin Xoossay iyaw qadhettis. Iya xalaalas gidonnashin, azzanaoy azzano bolla guzhettonnaada, tawukka qadhettis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኢ ቱማ ሃርጌቲዲ ሃይቂ ኪቺዲ ኣቲስ። ሺን ፆሳይ ኢያው ቃꬌቲስ። ኢያ ፃላላስ ጊዶናሺን ኣዛኖይ ኣዛኖ ቦላ ጉዤቶናዳ፥ ታዉካ ቃꬌቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እ ቱማ ሀርገትድ፥ ሀይቅ ክችድ አትስ። ሽን ፆሳይ እያዉ ቃትስ። እያ ፃላላስ ግዶናሽን፥ አዛኖይ አዛኖ ቦላ ጉዠቶናዳ ታዉካ ቃትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
I tuma hargetidi, hayqi kichidi attis. Shin Xoossay iyaw qadhetis. Iya xalaalas gidonashin, azzanoy azzano bolla guzhetonnaada tawuka qadhetis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
I tuma harggettidi hayqqi kichchidi attis. Shin Xoossay iyaw qadhettis. Iya xalaalas gidonnashin azzanoy azzano bolla guzhettonnaada, tawukka qadhettis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በርግጥም ታምሞ ለሞት ተቃርቦ ነበር፤ እግዚአብሔር ግን ምሕረት አደረገለት፤ በሐዘን ላይ ሐዘን እንዳይደራረብብኝ ለእኔም ጭምር እንጂ ለእርሱ ብቻ አይደለም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በእርግጥ በጠና ታሞ ለሞት ተቃርቦ ነበር፤ ነገር ግን እግዚአብሔር ምሕረት አደረገለት፤ ለእርሱ ብቻ ሳይሆን ሐዘን በሐዘን ላይ እንዳይደራረብብኝ ለእኔም ጭምር ምሕረት አደረገ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ብርግፅ ሓሚሙ ናብ ሞት ቀሪቡ ነይሩ፤ እግዚኣብሄር ግና ራህርሀሉ፤ ሓዘን ኣብ ልዕሊ ሓዘን ምእንቲ ኸይውሰኸኒ፥ ንኣይውን እዩ እምበር፥ ንእኡ ጥራሕ ኣይኮነን ዝራህርሀሉ።
Amharic Tigrinya 2011
ሐሚሙስ ብሓቂ ንሞት ቀሪቡ ነይሩ፡ ግናኸ፡ ኣምላኽ ምሒርዎ ሓዘን ኣብ ልዕሊ ሓዘን ምእንቲ ኸይውሰኸኒ ንኣይ ድማ እዩ እምበር፡ ንእኡ ጥራይ ኣይኰነን።