Psalms 104:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ዎ እግዚኣብሄር፡ ግብሪኻ ክንደይ እዩ! ንዅሎም ብጥበብ ገበርካዮም፡ ምድሪ ብሃብትኻ መሊኣ ኣላ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሕዝቡንም እጅግ አበዛቸው፥ ከጠላቶቻቸውም ይልቅ አበረታቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አቤቱ፥ ሥራህ እጅግ ብዙ ነው፤ ሁሉን በጥበብ አደረግህ፥ ምድርም ከፍጥረትህ ተሞላች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አቤቱ፥ ሥራህ እጅግ ብዙ ነው፥ ሁሉን በጥበብ አደረግህ፥ ምድርም ከፍጥረትህ ተሞላች።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አቤት መና ጎዳዉ፥ ነ ኦሱ አይ ኬሻ ዳሬ! ነ አዳ ኤራተን ኔን ኡንቱንቱ ኡባ መዳ፤ ሳአይ ኔን መዳዋን ኩሜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Abeet Med'inaa Godaw, ne oosuu ay keeshshaa daree! Ne aad'd'eeda eratetsan neeni unttunttu ubbaa med'd'aadda; sa'ay neeni med'd'eeddawan kumeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Abeet GODAWU! Ne oosoy ay keena daroo! Ne aadho erateththan neni istta ubbaa medhdhadasa; ne medhdhida medhetati biitta kumida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ኦሶይ ኣይ ኬና ዳሮ! ኔ ኣ ኤራቴን ኔኒ ኢስታ ኡባ ሜዳሳ፤ ኔ ሜዳ ሜታቲ ቢታ ኩሚዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አቤት ጎዳዉ፥ ነ ኦሶይ አይ መላ ዳሮ፤ ነ ጭንጫተን ነ ኤንታ ኡባ መዳሳ፤ ሳእ ነ መዳባን ኩምስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Abeeti Godaw, ne oosoy ay mela daro; ne cincatethan ne enta ubbaa medhadasa; sa7i ne medhidaban kumis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እግዚአብሔር ሆይ፤ ሥራህ እንዴት ብዙ ነው! ሁሉን በጥበብ ሠራህ፤ ምድርም በፍጥረትህ ተሞላች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እግዚአብሔር ሆይ! አንተ ብዙ ነገሮችን ፈጥረሃል፤ ሁሉንም በጥበብ አድርገሃል፤ ምድር አንተ በፈጠርካቸው ነገሮች ተሞልታለች።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኦ ጐይታ፥ ግብርካ የመና ዓብዪ እዩ፤ ንዅሉ ድማ ብጥበብ ገበርካዮ፤ ምድሪ ኸዓ ብፍጡራትካ መልአት።
Amharic Tigrinya 2011
ዎ እግዚኣብሄር፡ ግብርታትካስ ክንደይ ብዙሕ እዩ፡ ንዂሉ ብጥበብ ገበርካዮ፡ ምድሪ ብሃብትኻ መሊኣ ኣላ።