Psalms 104:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንመጋረጃ ኽፍልታቱ ኣብ ማያት ዜንብር፡ ንደበና ሰረገላኡ ዚገብሮ፡ ብኣኽናፍ ንፋስ ዚመላለስ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በቅዱስ ስሙም ትከብራላችሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እልፍኙን በውኃ የሚሠራ፥ ሰረገላውን ደመና የሚያደርግ፥ በነፋስ ክንፍም የሚሄድ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እልፍኙን በውኃ የሚሠራ፥ ሠረገላውን ደመና የሚያደርግ፥ በነፋስ ክንፍም የሚሄድ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ነ ጎልያ ሳሉዋ ጉፋንዋ ቦላን ኬጻሳ። ሻርያ ፓራ ጋርያ ከሳሳ፤ ጫርኩዋ ቀፍያን ቶጋሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ne golliyaa saluwaa guufantsuwaa bollan kees's'aasa. Shaariyaa paraa gaariyaa kessaasa; c'arkkuwaa k'efiyaan toggaasa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ne keeththaa salo gufanththo bollan keexxadasa; shaara nees para-gaare kessadasa; carko qefe toggada baasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኔ ኬ ሳሎ ጉፋን ቦላን ኬጻዳሳ፤ ሻራ ኔስ ፓራ-ጋሬ ኬሳዳሳ፤ ጫርኮ ቄፌ ቶጋዳ ባሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ነ ኬ ሳሎ ቦላ ኬፃሳ፤ ሻራ ፓራ ጋረ ከሳሳ፤ ጫርኮ ቀፈ ቦላ ኡታዳ ባሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ne keethaa salo bolla keexaasa; shaara para gaare kessaasa; carko qefe bolla uttada baasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
የእልፍኝህን አግዳሚ በውሆች ላይ አኖርህ፤ ደመናትን ሠረገላህ አደረግህ፤ በነፋስ ክንፍ ትሄዳለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በጠፈር ላይ ካለው ውሃ በላይ ቤትህን ሠርተሃል፤ ደመና ሠረገላህ ነው፤ በነፋስ ክንፎችም ትሄዳለህ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንኣዳራሹ ብማያት ዝሓንፅ፥ ሰረገላኡ ኸዓ ደመና ዝገብር፥ ብኽንፊ ንፋስ ዝኸይድ፥
Amharic Tigrinya 2011
ንርሻንካ ኣብ ማያት ሀነጽካዮ፡ ንደበናስ ሰረገላኻ ገበርካ፡ ኣብ ኣኽናፍ ንፋስ ኴንካ ኸድካ።