Psalms 13:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ጸላእየይ፡ ስዒረዮ፡ ኣይበል። እቶም ዘሸግሩኒ ድማ ምስ ተንቀሳቐስኩ ይሕጎሱ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ጕሮሮኣቸው እንደ መቃብር የተከፈተ ነው፥ በምላሳቸው ሸነገሉ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
የሚያስጨንቁኝም እኔ ብናወጥ ደስ እንዳይላቸው፥ ለሞትም እንዳልተኛ ዓይኖቼን አብራ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አቤቱ አምላኬ፥ እየኝ ስማኝም፥ ለሞትም እንዳልተኛ ዐይኖቼን አብራ
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ኑን አ ጾኔዶ” ያጊደ፥ ታ ሞርከቱ ጬቀተናዳን ተአ። ታ ኩንደን ኡንቱንቱ ናሸተናዳን ድጋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Nuuni Aa s'ooneeddo» yaagiide, ta morkketuu c'eek'ettennaadan te"a. Ta kunddetsan unttunttu nashettenaadan digga.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Nuni iza xoonidos» giidi, ta morkketi ceeqettontta mala ne istta teqqa. Ta kundeththaan istti ufayettontta mala ne istta digga.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ኑኒ ኢዛ ጾኒዶስ» ጊዲ፥ ታ ሞርኬቲ ጬቄቶንታ ማላ ኔ ኢስታ ቴቃ። ታ ኩንዴን ኢስቲ ኡፋዬቶንታ ማላ ኔ ኢስታ ዲጋ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታ ሞርከት፥ “ኑኒ እያ ፆንዳ”፥ ያግድ ጬቀቶናዳ ተቃ፤ ታ ኩንደን ኤንቲ ኡፋይቶናዳ ድጋ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ta morketi, “Nuuni iya xoonida”, yaagidi ceeqetonnaada teqa; ta kundethan enti ufaytonnaada digga.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በዚህም ጠላቴ፣ “አሸነፍሁት” እንዳይል፣ ባላጋራዎቼም በውድቀቴ ደስ እንዳይላቸው ርዳኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ጠላቶቼ “አሸነፍነው” ብለው እንዲመኩ፥ በእኔም መውደቅ ደስ እንዲላቸው አታድርግ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቶም ዘጨንቑኒውን ብምንዋፀይ ደስ ከይብሎም፥ ናይ ሞት ድቃስ ከይድቅስ ነዒንተይ ኣብርሃየን።
Amharic Tigrinya 2011
ዎ እግዚኣብሄር ኣምላኸይ፣ ጠምት እሞ ምለሰለይ። ኣነ ድቃስ ሞት ከይድቅስ፣ ጸላእየይ፣ ስዒረዮ፣ ከይብል፣ እንተ ተናወጽኩ፣ ተጻረርተይ ከይፍስሁስ፣ ነዒንተይ ኣብርሃየን።