Psalms 18:6 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣብ ጭንቀተይ ንእግዚኣብሄር ጸዊዐ፡ ንኣምላኸይውን ጸዊዐ። ካብ ቤተ መቕደሱ ድምጸይ ሰምዐ፡ ኣውያተይ ድማ ኣብ ቅድሚኡ፡ ናብ ኣእዛኑ ወጸ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አወጣጡ ከሰማያት ዳርቻ ነው፥ መግቢያውም እስከ ዓለም ዳርቻ ነው፤ ከትኩሳቱም የሚሰወር የለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በጨነቀኝ ጊዜ እግዚአብሔርን ጠራሁት፥ ወደ አምላኬም ጮኽሁ፤ ከመቅደሱም ቃሌን ሰማኝ፥ ጩኸቴም በፊቱ ወደ ጆሮው ገባ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
የሲኦል ገመዶች ተበተቡኝ፥ የሞት ወጥመዶችም ደረሱብኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ታና መቱ ኢስና፥ መና ጎዳ ጼሳድ፤ “ታና ማዳ” ጋደ ታ ጾሳዉ ዋሳድ። እ ባረ ጌሻ ሳኣን ታ ኮሻ ስሴዳ፤ ታን ዋሴዳ ዋሱ አ ሀይን ዎዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Taana metuu iissina, Med'inaa Godaa s'eesaad; «Taana maadda» gaade ta S'oossaw waassaad. I bare Geeshsha Sa'aan ta kooshshaa siseedda; taani waasseedda waasuu Aa haytsaan wod'd'eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Tana metoy un7iin GODAA xeygadis; «Tana maadda» gaada ta Xoossas waassadis; izi ba Keeththan dishe ta cenggurssaa siyides; tani waassida waasoy iza hayththan wodhdhides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ታና ሜቶይ ኡንኢን ጎዳ ጼይጋዲስ፤ «ታና ማዳ» ጋዳ ታ ጾሳስ ዋሳዲስ፤ ኢዚ ባ ኬን ዲሼ ታ ጬንጉርሳ ሲዪዴስ፤ ታኒ ዋሲዳ ዋሶይ ኢዛ ሃይን ዎዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታ ኡንአን ጎዳ ፄጋስ፤ ታና ማዳና መላ ታ ፆሳኮ ዋሳስ። ባ ኬን ግድድ ታ ግርሳ ስእስ፤ ታ ዋሶይ እያ ሀይን ዎስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ta un7an Godaa xeegas; tana maaddana mela ta Xoossaako waassas. Ba keethan gididi ta girsaa si7is; ta waasoy iya haythan wodhis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በተጨነቅሁ ጊዜ እግዚአብሔርን ጠራሁት፤ እንዲረዳኝም ወደ አምላኬ ጮኽሁ፤ እርሱም ከመቅደሱ ድምፄን ሰማ፤ ጩኸቴም ከፊቱ ደረሰ፤ ወደ ጆሮውም ገባ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
መከራ በደረሰብኝ ጊዜ እግዚአብሔርን ጠራሁት፤ እንዲረዳኝም አምላኬን ለመንኩት፤ በመቅደሱ ሆኖ ድምፄን ሰማ፤ ጩኸቴንም አደመጠ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ብጊዜ መከራይ ንእግዚኣብሄር ፀዋዕኹዎ፤ ናብ ኣምላኸይውን ኣእዌኹ፤ ካብ መቕደሱውን ድምፀይ ሰምዐ፤ ገዓረይውን ኣብ ቅድሚኡ ናብ ኣእዛኑ ኣተወ።
Amharic Tigrinya 2011
ብጸበባይ ናብ እግዚኣብሄር ተማህለልኩ፣ ናብ ኣምላኸይ ኣእዌኹ፣ ንድምጸይ ካብ መቕደሱ ሰምዖ፣ ኣውያተይውን ናብ ቅድሚኡ ኣብ ኣእዛኑ በጽሔ።