Psalms 27:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ገጽካ ካባይ ኣይትሕባእ፤ ንባርያኻ ብሕርቃን ኣይትኣልዮ፥ ረዲኤት ኮይንካኒ፤ ኦ ኣምላኽ ምድሓነይ ኣይትግደፈኒ ኣይትሕደግኒ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሕዝብህን አድን፥ ርስትህንም ባርክ፥ ጠብቃቸው፥ ለዘለዓለሙም ከፍ ከፍ አድርጋቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ፊትህን ከእኔ አትሰውር፥ ተቈጥተህ ከባሪያህ ፈቀቅ አትበል፤ ረዳት ሁነኝ፥ አትጣለኝም፥ የመድኃኒቴም አምላክ ሆይ፥ አትተውኝ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ፊትህን ከእኔ አትሰውር፥ ተቈጥተህ ከባርያህ ፈቀቅ አትበል፥ ረዳት ሁነኝ፥ አትጣለኝም፥ የመድኃኒቴም አምላክ ሆይ፥ አትተወኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ነ ስን ታፐ ገንፓ። ታና ማዴዳዎ፥ ታና ነ ቆማ ሀንቀታደ ጉየ ዛሮፓ። አቤት ታና አሽያ ጾሳዉ፥ ታና ኦሎፓነ አጎፓ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ne sintsa taappe gentsoppa. Taana maaddeeddawoo, taana ne k'oomaa hank'k'ettaade guyye zaaroppa. Abeet taana ashshiyaa S'oossaw, taana oloppanne aggoppa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Abeet tana ashshiza ta Xoossawu! Neni tana maaddizaade; Ne sinththa taappe genththofa; tana ne aylle hanqettada neeppe haassofa. Tana oloppanne aggofa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣቤት ታና ኣሺዛ ታ ጾሳዉ! ኔኒ ታና ማዲዛዴ፤ ኔ ሲን ታፔ ጌንፋ፤ ታና ኔ ኣይሌ ሃንቄታዳ ኔፔ ሃሶፋ። ታና ኦሎፓኔ ኣጎፋ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ነ ሶምኡዋ ታፐ ገንፋ፤ ታና ማደይሶ፤ ነ ሸነታዳ ታና ነ አይልያ ጉየ ዛሮፓ። አቤት ታና አሽያ ፆሳዉ፥ ታና የጎፋ፤ አጎፋ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ne som7uwa taape genthofa; tana maaddeyso; ne shenetada tana ne aylliya guye zaaropa. Abeeti tana ashshiya Xoossaw, tana yeggofa; aggofa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ፊትህን ከእኔ አትሰውር፤ ተቈጥተህ አገልጋይህን አታርቀው፤ መቼም ረዳቴ ነህና። አዳኝ አምላኬ ሆይ፤ አትጣለኝ፤ አትተወኝም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አምላኬና አዳኜ ሆይ! ፊትህን ከእኔ አትሰውርብኝ፤ ተቈጥተህም እኔን አገልጋይህን ከአንተ እንድርቅ አታድርገኝ፤ ረዳቴም ስለ ሆንክ ከእኔ አትለይ፤ አትተወኝም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ገፅካ ካባይ ኣይትሰውር፤ ተቘጢዕኻ ኻብ ባርያኻ ድሕር ኣይትበል፤ ረዳኢ ኹነኒ፤ ኣይትደርብየኒ፤ ኦ ኣምላኽ መድሓኒተይ ኣይትሕደገኒ።
Amharic Tigrinya 2011
ገጽካ ኣይትሕብኣለይ፣ ንባርያኻ ብቝጥዓ ኣይትደርብዮ፣ ንስኻ ረዳተይ ኢኻ እሞ፣ ዎ ኣምላኽ ድሕንነተይ፣ ኣይትጠንጥነኒ፣ ኣይትሕደገኒ።