Psalms 39:5 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እንሆ፡ ንመዓልተይ ከም ስፍሓት ኢድ ገይርካዮ። ዕድመይ ድማ ኣብ ቅድሜኻ ከም ዋላ ሓንቲ ኣይኰነን፤ ብርግጽ ነፍሲ ወከፍ ሰብ ኣብ ዝበለጸ ደረጅኡ ፍጹም ከንቱነት እዩ። ሰላ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አቤቱ አም​ላኬ፥ ብዙ ተአ​ም​ራ​ት​ህን አደ​ረ​ግህ፥ አሳ​ብ​ህ​ንም ምንም የሚ​መ​ስ​ለው የለም፤ አወ​ራሁ፥ ተና​ገ​ርሁ፥ ከቍ​ጥ​ርም በዛ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እነሆ፥ ዘመኖቼን አስረጀሃቸው፤ አካሌም በፊትህ እንደ ኢምንት ነው። ሕያው የሆነ ሰው ሁሉ በእውነት ከንቱ ብቻ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አቤቱ፥ ፍጻሜዬን አስታውቀኝ፥ የዘመኔ ቁጥሮች ምን ያህል እንደ ሆኑ፥ እኔ ምን ያህል ረጋፊ እንደሆንኩ አውቅ ዘንድ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኔን ታ ላይ ጺ ታካ ኬሻ ከሳዳ። ታ ላይይ ነ ስንን ባይናዋ ማላ፤ ቱሙዋፐ አሳይ ኡባይ እት ገደ ሸምፕያ ጫርኩዋ ማላ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Neeni ta laytsaa s'ii takkaad'e keeshshaa kessaadda. Ta laytsay ne sintsan bayinnawaa mala; tumuwaappe Asay ubbay itti gede shemppiyaa c'arkkuwaa mala.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Neni ta layththa qii tadhdhako keena kessadasa; ta layththi ne sinththan qoodan baynda mala; tumappe asi ubbay issito aadhdhi biza carko mala.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኔኒ ታ ላይ ቂ ታኮ ኬና ኬሳዳሳ፤ ታ ላይ ኔ ሲንን ቆዳን ባይንዳ ማላ፤ ቱማፔ ኣሲ ኡባይ ኢሲቶ ኣ ቢዛ ጫርኮ ማላ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኔኒ ታ ላይ ታካዳ ዎዳሳ፤ ታ ላይይ ነ ስንን ባይናባ መላ፤ ቱማ አስ ኡባይ እስ ሸምፖ መላ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Neeni ta laytha takadhada wothadasa; Ta laythay ne sinthan baynaba mela; tuma asi ubbay issi shempo mela.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እነሆ፤ ዘመኔን በስንዝር ለክተህ አስቀመጥህ፤ ዕድሜዬም በፊትህ እንደ ኢምንት ነው፤ በርግጥ የሰው ሁሉ ሕይወት ተን ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
የዘመኔን መለኪያ ከእጅ መዳፍ እንዳይበልጥ አድርገህ አሳጠርከው፤ ዕድሜዬም በአንተ ፊት ከምንም አይቈጠርም፤ በእርግጥ የሰው ሕይወት እንደ ነፋስ ሽውታ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እንሆ፥ ንዘመናተይ ኣእረግካየን፤ ኣካለይውን ኣብ ቅድሜኻ ኸም ኢምንት እዩ፤ ኵሉ ህያው ዝኾነ ሰብ ብሓቂ ኸንቱ ጥራሕ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011
እንሆ፣ ንመዓልትታተይ ከም ምናሕ ስድሪ ገበርካየን፣ ዕድመይ ኣብ ቅድሜኻስ ከም ምናምን እዩ፣ ብሓቂ ዅሉ ሰብ ጸኒዑ እንተ ቘመ እኳ፣ ከንቱ ጥራይ እዩ። ሴላ።