Psalms 48:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እዚ ኣምላኽ እዚ ንዘለኣለም ንዘለኣለም ኣምላኽና እዩ፣ ናብ ሞት ኪመርሓና እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እንደ በጎች ሞት በሲኦል ይጠብቃቸዋል፥ ቅኖችም በማለዳ ይገዙአቸዋል፥ ረድኤታቸውም ከክብራቸው ተለይታ በሲኦል ትጠፋለች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ለዓለምና ለዘላለም ይህ አምላካችን ነው፥ እርሱም ለዘላለም ይመራናል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በብርታትዋ ልባችሁን አኑሩ፥ ቅጥሮችዋን መርምሩ፥ ለሚመጣው ትውልድ ትነግሩ ዘንድ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ህንተ፥ “መ መናዉ ሀ ጾሳይ ኑ ጾሳ፤ እ ኑና ሀይቃና ጋካናዉ ካለና” ያጊደ ኦድተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hintte, «Med'i med'inaw ha S'oossay nu S'oossaa; I nuuna hayk'k'ana gakkanaw kaaletsana» yaagiide odite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Intte, «Meri mernaas ha Xoossay nu Xoossa; nu hayqqana gakkanaas izi nuna kaaleththana» giidi yootite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢንቴ፥ «ሜሪ ሜርናስ ሃ ጾሳይ ኑ ጾሳ፤ ኑ ሃይቃና ጋካናስ ኢዚ ኑና ካሌና» ጊዲ ዮቲቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ህንተ፥ “መርናዉ ፆሳይ ኑ ፆሳ፤ እ ኑና ሀይቃና ጋካናዉ ካለና” ያግድ ኦድተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hinte, “Merinaw Xoossay nu Xoossaa; I nuna hayqana gakanaw kaalethana” yaagidi odite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ይህ አምላክ ከዘላለም እስከ ዘላለም አምላካችን ነውና፤ እስከ መጨረሻው የሚመራንም እርሱ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
የምትነግሩአቸውም “እግዚአብሔር እንዲህ ነው፤ አምላካችን ዘለዓለማዊ ነው፤ ወደፊትም ለዘለዓለም ይመራናል” ብላችሁ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እዝ ኣምላኽ እዙይ፥ ንዘለኣለመ ኣለም ኣምላኽና እዩ፤ ንሱ ንዘለኣለም ክመርሐና እዩ።
Amharic Tigrinya 2011
እዚ ኣምላኽ እዚ ንዘለኣለመ ኣለም ኣምላኽና እዩ እሞ፣ ንሱ ኽሳዕ ሞት ኪመርሓና እዩ።