Psalms 49:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ለባማት ከም ዚሞቱ ይርኢ እሞ፡ ዓሻን ዕሱብን ከም ዚጠፍኡን ሃብቶም ንኻልኦት ከም ዚሓድጉን ይርኢ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
የዱር አራዊት ሁሉ፥ የምድረ በዳ እንስሶችና ላሞች ሁሉ የእኔ ናቸውና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ብልሃተኞች እንዲሞቱ፥ ሰነፎችችና ደንቆሮች በአንድነት እንዲጠፉ፥ ገንዘባቸውንም ለሌሎች እንዲተዉ አይቶአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሰው ገና እንዲኖርና አዘቅቱንም እንዳያይ
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኤያቱነ ቦዛቱ ሀይቂያዋዳን፥ አዳ ኤራንቻቱካ ይያዋነ ባረንቱ ማጹዋ ሀራቶ የጊደ ብያዋ አሳይ ኡባይ በኤ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Eeyyatuunne boozatuu hayk'k'iyaawaadan, aad'd'eeda eranchchatuukka d'ayiyaawaanne barenttu mas'uwaa haratoo yeggiide biyaawaa asay ubbay be'ee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Eeyatinne dammati hayqqiza mala aadho eranchchatikka hayqqana; ubbayka ba aqota haras yeggi baana; hessa ubbayka be7ana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኤያቲኔ ዳማቲ ሃይቂዛ ማላ ኣ ኤራንቻቲካ ሃይቃና፤ ኡባይካ ባ ኣቆታ ሃራስ ዬጊ ባና፤ ሄሳ ኡባይካ ቤኣና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኤያትነ ፓና አሳት ሀይቀይሳዳ፥ ጭንጫት ባንታ ሻሉዋ ሀራታስ የግድ በይሳ አሳ ኡባይ በኤስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Eeyatinne pathonna asati hayqeysada, cincati banta shaluwa haratas yeggidi beysa asa ubbay be7ees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ጠቢባን ሟቾች መሆናቸው የሚታይ ነው፤ ቂልና ሞኝም በአንድነት ይጠፋሉ፤ ጥሪታቸውንም ለሌላው ጥለው ይሄዳሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ማንም እንደሚያውቀው ጠቢባን እንኳ ከሞኞችና ከሰነፎች እኩል ይሞታሉ፤ ሁሉም ሀብታቸውን ትተው ይሄዳሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ለባማት ከም ዝሞቱ፥ ከምኡውን ሰነፋትን ደናቝርን ብሓባር ከም ዝጠፍኡ፥ ገንዘባቶምውን ንኻልኦት ከም ዝሓድጉ ሪኡ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011
ጢቢባን ከም ዚሞቱ፣ ዓሻን ደንቈሮን ሐቢሮም ከም ዚጠፍኡ፣ ገንዘቦም ድማ ንኻልኦት ከም ዚሐድጉሎምሲ ኺርኢ ደኣ እዩ።