Psalms 65:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቶም ኣብ ጫፋት ዚነብሩ እውን እንተ ዀኑ፡ ትእምርትኻ ይፈርሁ እዮም። ናይ ንግሆን ምሸትን መውጽኢታት ሕጉስ ትገብሮ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አሕዛብ ሆይ፥ አምላካችንን አመስግኑ፥ የምስጋናውንም ቃል አድምጡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ከተአምራትህ የተነሣ አሕዛብ ይደነግጣሉ፥ በምድር ዳርቻም የሚኖሩ ይፈራሉ፤ የጥዋትንና የማታን መውጫ ደስ ታሰኛቸዋለህ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
የባሕሩን ማጓራት፥ የሞገድንም ጩኸት፥ የአሕዛብንም ማጉረምረም ዝም ታሰኛለህ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄዋዳን ኔን ኦዳ ማላታ ድራዉ፥ ሳኣ ጋጻ ጋካናዉ ደእያ አሳይ ኡባይ ነዉ፥ “ሆላ!” ጌ። አዋይ ሞክያሳፐ ዉልያሳ ጋካናዉ ደእያ አሳ ኡባ ናሸቻዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hewaadan neeni ootseedda malaataa diraw, sa'aa gas'aa gakkanaw de'iyaa Asay ubbay new, «Hoola!» gee. Away mokkiyaasaappe wulliyaasaa gakkanaw de'iyaa asaa ubbaa nashechchaadda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessaththo neni ooththida malaata gishshas, sa7a gaxa gakkanaas de7iza asay ubbay nees, «Hoola!» gees. Arshey mokkizasoppe wullizaso gakkanaas diza asa ubbaa ufayssan ilili giissadasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳ ኔኒ ኦዳ ማላታ ጊሻስ፥ ሳኣ ጋጻ ጋካናስ ዴኢዛ ኣሳይ ኡባይ ኔስ፥ «ሆላ!» ጌስ። ኣርሼይ ሞኪዛሶፔ ዉሊዛሶ ጋካናስ ዲዛ ኣሳ ኡባ ኡፋይሳን ኢሊሊ ጊሳዳሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ነ ኦዳ ማላታ ግሾ፥ ሳኣ ጋፃ ጋካናዉ ደእያ አሳ ኡባይ ነዉ ያያና፤ ዶሎሀፐ ዉሎሀ ጋካናዉ ደእያ አሳ ኡባ ኡፋይሳዳሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ne oothida malaata gisho, sa7aa gaxaa gakanaw de7iya asa ubbay new yayyana; dolohape wuloha gakanaw de7iya asa ubbaa ufaysadasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ርቀው በምድር ዳርቻ ያሉት ከድንቅ ሥራህ የተነሣ ይደነግጣሉ፤ የንጋትንና የምሽትን መምጫዎች፣ በደስታ እልል እንዲሉ ታደርጋቸዋለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ስላደረግሃቸው ተአምራት ዓለም በሙሉ በፍርሃት ይዋጣል፤ በአንተ ድንቅ ሥራ ምክንያት ከምድር ዳርቻ እስከ ምድር ዳርቻ የእልልታ ድምፅ ይሰማል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ካብ ተኣምራትካ ዝተልዓለ ኣህዛብ ይድንግፁ፤ ኣብ ወሰን ምድሪ ዝነብሩውን ይፈርሑ፤ ናይ ንግሆን ናይ ምሸትን መውፅኢ ድማ ተሐጕሶም።
Amharic Tigrinya 2011
ኣብ ወሰን ምድሪ ዚነብሩ ኸኣ ብትእምርትኻ ይፈርሁ፣ ንምብራቕን ምዕራብን እልል ተብለን።