Psalms 68:17 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሰረገላታት ኣምላኽ ዕስራ ሽሕ፡ እወ፡ ኣሽሓት መላእኽቲ፡ እግዚኣብሄር ኣብ መንጎኦም እዩ፡ ከምቲ ኣብ ሲና ኣብ መቕደስ ዝነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ከባሪያህም ፊትህን አትመልስ፤ ተጨንቄአለሁና ፈጥነህ ስማኝ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
የእግዚአብሔር ሰረገላዎች የብዙ ብዙ ሺህ ናቸው፤ ጌታ በመቅደሱ በሲና በመካከላቸው ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ጽኑ ተራራዎች ሆይ ለምን በቅናት ታያላችሁ? እግዚአብሔር ይህን ተራራ ያድርበት ዘንድ ወደደው፥ በእውነት ጌታ ለዘለዓለም ያድርበታል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ጾሳ ኦላ ፓራ ጋረቱ ታሙ ሻኣንነ ሻኡ ገደ ሻአን ፓይደትያዋንታ፤ ጎዳይ ሲና ደርያፐ ባረ ጌሻ ሳኣ ዬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
S'oossaa olaa paraa gaaretuu tammu sha"aaninne sha"u gede sha"an paydetiyaawantta; Goday Siinaa deriyaappe bare geeshsha sa'aa yeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Xoossa para-gaareti daro shiyan qoodettizayta; Goday Siina zumaappe ba geeshshasoho yides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጾሳ ፓራ-ጋሬቲ ዳሮ ሺያን ቆዴቲዛይታ፤ ጎዳይ ሲና ዙማፔ ባ ጌሻሶሆ ዪዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ፆሳ ኦላ ፓራ ጋረት ታሙ ሙኩሉ ቶሆ ታሙ ሙኩላን ታይበቴስ፤ ጎዳይ ሲና ዙማፐ ባ ጌሻ በሳ ይስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Xoossaa ola para gaareti tammu mukulu toho tammu mukulan taybetees; Goday Siina zumaape ba geeshsha bessaa yis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
የእግዚአብሔር ሠረገላዎች እልፍ አእላፍ ናቸው፤ ሺሕ ጊዜም ሺሕ ናቸው፤ ጌታ ከሲና ወደ መቅደሱ ገባ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“እግዚአብሔር በብዙ ሺህ ከሚቈጠሩት ታላላቅ ሠረገላዎች ጋር ከሲና ወደ ተቀደሰው መቅደሱ ይመጣል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሰረገላታት እግዚኣብሄር ክልተ እልፊ፥ ኣሽሓት ጊዜ ኣሽሓት እዮም፤ ጐይታ ኣብ መቕደሱ ኣብ ሲና፥ ኣብ ማእኸሎም እዩ።
Amharic Tigrinya 2011
ሰረገላታት ኣምላኽ ክልተ እልፊ፣ ኣሽሓት ጊዜ ኣሽሓት እዩ። እግዚኣብሄር ኣብ ሲና፣ ኣብ መቕደሱ፣ ኣብ ማእከሎም እዩ።