Revelation 1:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ርእሱን ጸጕሩን ከም ሱፍ ጻዕዳ፡ ከም በረድ ጻዕዳ ነበረ። ኣዒንቱ ድማ ከም ሃልሃልታ ሓዊ ነበራ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ራሱና የራሱ ጠጕርም እንደ ነጭ የበግ ጠጕር እንደ በረዶም ነጭ ነበሩ፤ ዐይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ነበሩ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ራሱና የራሱ ጠጕርም እንደ ነጭ የበግ ጠጕር እንደ በረዶም ነጭ ነበሩ፥ ዓይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ነበሩ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ራሱና የራሱ ጠጉርም እንደ ነጭ የበግ ጠጉር እንደ በረዶም ነጭ ነበሩ፤ ዐይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ነበሩ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣ ሁጲኔ ኣ ሁጲያ ቢናናይ ቦꬃ ዶርሳ ኢሲኪያኔ ሄዋፔካ ኣꬊዴ ሻቻ ማላቴ፤ ኣ ኣይፊካ ታማ ላጩዋ ማላቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አ ሁጲነ አ ሁጲያ ብናናይ ቦ ዶርሳ እስክያነ ሄዋፐካ አደ ሻቻ ማላቴ፤ አ አይፊካ ታማ ላጩዋ ማላቴ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Aa huup'iinne Aa huup'iyaa binnaanay bootsa dorssaa isikiyaanne hewaappekka aad'd'iide shachchaa malatee; Aa ayfiikka tamaa lac'uwaa malatee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
A huuphiinne A huuphiya binnanay bootha dorssaa isikiyaanne hewaappekka aadhdhiide shachchaa malatee; A ayfiikka tamaa lacuwaa malatee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
A huuphiinne A huuphiya binnanay bootha dorssaa isikiyaanne hewaappekka aadhdhiide shachchaa malatee; A ayfiikka tamaa lacuwaa malatee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Iza hu7eynne iza hu7e binanay qasse booththa shach misatiza booththa suufe geetettiza kaththa mala; iza ayfetikka tama laco misateettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዛ ሁኤይኔ ኢዛ ሁኤ ቢናናይ ቃሴ ቦ ሻች ሚሳቲዛ ቦ ሱፌ ጌቴቲዛ ካ ማላ፤ ኢዛ ኣይፌቲካ ታማ ላጮ ሚሳቴቴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዛ ሁዔይኔ ኢዛ ሁዔ ቢናናይ ቃስ ቦꬃ ሻች ሚሳቲዛ ቦꬃ ሱፌ ጌቴቲዛ ካꬃ ማላ። ኢዛ ኣይፌቲካ ታማ ላጮ ሚሳቴቴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Iza hu7eyne iza hu7e binanay qass boothu shachi milatiza bootha suufe malakko. Iza ayfetika tama laco milatetes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Iya huu7eynne iya binaanay bootha dorssa ikise mela woykko shachcha mela boothi; iya ayfey tama laco daanees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኢያ ሁዔይኔ ኢያ ቢናናይ ቦꬃ ዶርሳ ኢኪሴ ሜላ ዎይኮ ሻቻ ሜላ ቦꬂ፤ ኢያ ኣይፌይ ታማ ላጮ ዳኔስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እያ ሁጰይነ እያ ብናናይ ቦ ዶርሳ እክሰ መላ ዎይኮ ሻቻ መላ ቦ፤ እያ አይፈይ ታማ ላጮ ዳኔስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Iya huupheynne iya binaanay bootha dorsa ikise mela woyko shacha mela boothi; iya ayfey tama laco daanees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Iya huu7eynne iya binaanay bootha dorssa ikise mela woykko shachcha mela boothi; iya ayfey tama laco daanees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ራሱና ጠጕሩም እንደ ነጭ የበግ ጠጕር፣ እንደ በረዶም ነጭ ነበሩ፤ ዐይኖቹም የእሳት ነበልባል ይመስሉ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ራሱና የራስ ጠጒሩ በረዶን እንደሚመስል ሱፍ ነጭ ነበር፤ ዐይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ነበሩ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ርእሱን ፀጕሩን ከም ፀምሪ፥ ከም በረድውን ፃዕዳ ነበረ፤ ኣዒንቱውን፥ ከም ሃልሃልታ ሓዊ ነበራ፤
Amharic Tigrinya 2011
ርእሱን ጸጒሩን ጻዕዳ ኸም ጸምሪ ጻዕዳውን ኣስሓይታ እዩ፡ ኣዒንቱውን ከም ሃልሃልታ ሓዊ እየን፡