Revelation 1:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እንሆ፡ ደበና ሒዙ ይመጽእ ኣሎ። ኲሉ ዓይኒ ድማ ክርእዮ እዩ፡ እቶም ዝወግእዎ ድማ፡ ኵሎም ዓሌታት ምድሪ ድማ ብእኡ ክበኽዩ እዮም። ዋላ ከምኡ ይኹን ኣሜን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እነሆ ከደመና ጋር ይመጣል፤ ዐይንም ሁሉ የወጉትም ያዩታል፤ የምድርም ወገኖች ሁሉ ስለ እርሱ ዋይ ዋይ ይላሉ። አዎን፤ አሜን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እነሆ፥ ከደመና ጋር ይመጣል፤ ዓይንም ሁሉ የወጉትም ያዩታል፥ የምድርም ወገኖች ሁሉ ስለ እርሱ ዋይ ዋይ ይላሉ። አዎን፥ አሜን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እነሆ ከደመና ጋር ይመጣል ፤ ዐይንም ሁሉ የወጉትም ያዩታል፤ የምድርም ወገኖች ሁሉ ስለ እርሱ ዋይ ዋይ ይላሉ። አዎን፤ አሜን።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ቤዒቴ፥ ዬሱሲ ሻርያኒ ዬ። ኣሳይ ኡባይ፥ ሃራይ ኣቶ፥ ኣ ጫዴዳዋንቱካ ኣ ቤዓና፤ ሳዓን ዴዒያ ኣሳይ ኡባይ ኣ ጋሱዋን ዬካናዋንታ። ሃዌ ቱሙፔ ሃናናዋ። ኣሜንዒ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
በእተ፥ የሱስ ሻርያን ዬ። አሳይ ኡባይ፥ ሀራይ አቶ፥ አ ጫዴዳዋንቱካ፥ አ በአና፤ ሳኣን ደእያ አሳይ ኡባይ፥ አ ጋሱዋን ዬካናዋንታ። ሀዌ ቱሙፐ ሀናናዋ። አመንእ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Be'ite, Yesuusi shaariyaani yee. Asay ubbay, haray atto, Aa c'addeeddawanttukka, Aa be'ana; sa'aan de'iyaa Asay ubbay, Aa gaasuwaan yeekkanawantta. Hawe tumuppe hananawaa. Amen"i.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Be7ite, Yesuusi shaaryaani yee. Asay ubbay, haray atto, A caddeeddawanttukka A be7ana; sa7an de7iya asay ubbay A gaasuwan yeekkanawantta. Hawe tumuppe hananawaa. Amen77i.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Be7ite, Yesuusi shaaryaani yee. Asay ubbay, haray atto, A caddeeddawanttukka A be7ana; sa7an de7iya asay ubbay A gaasuwan yeekkanawantta. Hawe tumuppe hananawaa. Amen77i.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hekko izi saloppe shaarara gita bonchchora yaana; kase iza caddi wodhidaytikka issoyka attontta wuri iza beyana; biitta bolla diza dereykka wuri iza gishshas yeekkana. Hayssi ha yo7ozi tumukko! Amiin.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄኮ ኢዚ ሳሎፔ ሻራራ ጊታ ቦንቾራ ያና፤ ካሴ ኢዛ ጫዲ ዎዳይቲካ ኢሶይካ ኣቶንታ ዉሪ ኢዛ ቤያና፤ ቢታ ቦላ ዲዛ ዴሬይካ ዉሪ ኢዛ ጊሻስ ዬካና። ሃይሲ ሃ ዮኦዚ ቱሙኮ! ኣሚን።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄኮ ኢዚ ሳሎፔ ሻራራ ጊታ ቦንቾራ ያና። ካሴ ኢዛ ጫዲ ዎꬊዳይቲካ ኣቶንታ ኣሲ ዉሪካ ኢዛ ቤያና። ቢታ ቦላ ዲዛ ዴሬይካ ዉሪካ ኢዛ ጊሽ ዬካና። ሃይሲ ሃ ዮዖዚ ቱሙኮ! ኣሚን።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Heko izi salope shaarara yaana. Kase iza cadi wodhidaytika attontta asi wurikka iza beyana. Biittan diza dereyka eureka iza gishshi yeekana. Hayssi ha yoozi tumukko. Amin7i.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Hekko, Yesuusi shaarara yees. Asa ubbay hari attoshin, iya caddida asaykka iya be7ana. Sa7an de7iya asa ubbay iya gisho yeekkana. Hessi tuma hanana; amin7i.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሄኮ፥ ዬሱሲ ሻራራ ዬስ። ኣሳ ኡባይ ሃሪ ኣቶሺን፥ ኢያ ጫዲዳ ኣሳይካ ኢያ ቤዓና። ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ኡባይ ኢያ ጊሾ ዬካና። ሄሲ ቱማ ሃናና! ኣሚንዒ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄኮ፥ የሱሲ ሻራራ ዬስ። አሳ ኡባይ ሀር አቶሽን፥ እያ ጫድዳ አሳይካ እያ በአና። ሳአን ደእያ አሳ ኡባይ እያ ግሾ ዬካና። ሄስ ቱማ ሀናና! አምንእ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Heko, Yesuusi shaarara yees. Asa ubbay hari attoshin, iya caddida asayka iya be7ana. Sa7an de7iya asa ubbay iya gisho yeekana. Hessi tuma hanana! Amin7i.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Hekko, Yesuusi shaarara yees. Asa ubbay hari attoshin, iya caddida asaykka iya be7ana. Sa7an de7iya asa ubbay iya gisho yeekkana. Hessi tuma hanana! Amin77i.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እነሆ፤ በደመና ይመጣል፤ የወጉት እንኳ ሳይቀሩ፣ ዐይን ሁሉ ያየዋል፤ የምድርም ሕዝቦች ሁሉ ከእርሱ የተነሣ ዋይ ዋይ ይላሉ። አዎ! ይህ ሁሉ ይሆናል፤ አሜን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እነሆ በደመና ይመጣል፤ የወጉት ሰዎች እንኳ ሳይቀሩ ሰው ሁሉ ያየዋል፤ የምድርም ሕዝቦች ሁሉ በእርሱ ምክንያት ያለቅሳሉ፤ ይህ ነገር እውነት ነው፤ አሜን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እንሆ ንሱ ብደመና ኽመፅእ እዩ፤ ኵለን ኣዒንትን እቶም ዝወግእዎውን ክሪእዎ እዮም፤ ኵሎም ዓሌታት ምድሪ ድማ፥ ብእኡ ምኽንያት ክበኽዩ እዮም። እወ፤ ኣሜን።
Amharic Tigrinya 2011
እንሆ፡ ብደበና ይመጽእ ኣሎ፡ ኲለን ኣዒንትን እቶም ዝወግእዎን ከኣ ኪርእይዎ እዮም፡ ብዘለዉ ዐሌታት ምድሪውን ኪበኽዩሉ እዮም። እወ፡ ኣሜን።