Revelation 2:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ካብቲ እትሳቐየሉ ነገር ሓደ እኳ ኣይትፍራሕ። እንሆ፡ ድያብሎስ ንገሌኹም ናብ ቤት ማእሰርቲ ክድርብዮም እዩ፡ ምእንቲ ክትፍተኑ። ንዓሰርተ መዓልቲ ድማ ጸበባ ክህልወኩም እዩ። ክሳዕ ሞት እሙን ኩኑ፡ ኣነ ድማ ኣኽሊል ህይወት ክህበኩም እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ልትቀበለው ያለህን መከራ አትፍራ። እነሆ እንድፈተኑ ዲያብሎስ ከእናንተ አንዳንዶቻችሁን በወኅኒ ሊያገባችሁ አለው፤ ዐሥር ቀንም መከራን ትቀበላላችሁ። እስከሞት ድረስ የታመንህ ሁን የሕይወትንም አክሊል እሰጥሃለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ልትቀበለው ያለህን መከራ አትፍራ። እነሆ፥ እንድትፈተኑ ዲያብሎስ ከእናንተ አንዳንዶቻችሁን በወኅኒ ሊያገባችሁ አለው፥ አሥር ቀንም መከራን ትቀበላላችሁ። እስከሞት ድረስ የታመንህ ሁን የሕይወትንም አክሊል እሰጥሃለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
የሚጠብቅህን መከራ አትፍራ። እነሆ እንድትፈተኑ ዲያብሎስ ከእናንተ አንዳንዶቻችሁን በወኅኒ ሊያስገባ ነው፤ ለዐሥር ቀንም መከራን ትቀበላላችሁ። እስከ ሞት ድረስ የታመንህ ሁን የሕይወትንም አክሊል እሰጥሃለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኔኒ ዋዬታና ዋዬው ያዮፓ። ቤዓ፥ ፃላሂያ ካፑ ሂንቴፔ ኣማሬዳዋንታ ፆሞሳናው ቃሾ ጎሌን ዬጋና፤ ታሙ ጋላሳ ጋካናው ሂንቴንቱ ዋዬታና። ሃይቃና ጋካናሲካ ኣማኔቴዳዋ ጊዳ፤ ታኒ ኔው ዴዑዋ ኣኪሊሊያ ኢማና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኔን ዋየታና ዋየዉ ያዮፓ። በአ፥ ጻላህያ ካፑ ህንተፐ አማሬዳዋንታ ጾሞሳናዉ ቃሾ ጎለን የጋና፤ ታሙ ጋላሳ ጋካናዉ ህንተንቱ ዋየታና። ሀይቃና ጋካናስካ አማነቴዳዋ ግዳ፤ ታን ነዉ ደኡዋ ካላቻ እማና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Neeni waayettana waayyew yayyoppa. Be'a, s'alahiyaa kaappuu hintteppe amareedawantta s'omoosanaw k'asho gollen yeggana; tammu gallassaa gakkanaw hinttenttu waayettana. Hayk'k'ana gakkanaassikka ammanetteedawaa gida; taani new de'uwaa kalachchaa immana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Neeni waayyettana waayyew yayyoppa. Be7a, xalahiyaa kaappuu hintteppe amareeddawantta xomoosanaw qasho gollen yeggana; tammu gallassa gakkanaw hinttenttu waayyettana. Hayqqana gakkanaassikka ammanetteeddawaa gida; taani new de7uwa akililiyaa immana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Neeni waayyettana waayyew yayyoppa. Be7a, xalahiyaa kaappuu hintteppe amareeddawantta xomoosanaw qasho gollen yeggana; tammu gallassa gakkanaw hinttenttu waayyettana. Hayqqana gakkanaassikka ammanetteeddawaa gida; taani new de7uwa akililiyaa immana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Buro sinththafe ne bolla gakkana metos babbofa; intte paacettana mala inttefe issi issi asata daabulosi qasho keeth gelththana. Tammu gallas gakkanaas intte waaye beyanashin ne hayqqana gakkanaas ammanettidaade gida; tani nees mernaa de7o akilile histta immana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ቡሮ ሲንፌ ኔ ቦላ ጋካና ሜቶስ ባቦፋ፤ ኢንቴ ፓጬታና ማላ ኢንቴፌ ኢሲ ኢሲ ኣሳታ ዳቡሎሲ ቃሾ ኬ ጌልና። ታሙ ጋላስ ጋካናስ ኢንቴ ዋዬ ቤያናሺን ኔ ሃይቃና ጋካናስ ኣማኔቲዳዴ ጊዳ፤ ታኒ ኔስ ሜርና ዴኦ ኣኪሊሌ ሂስታ ኢማና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ቡሮ ሲንꬃፌ ኔ ቦላ ጋካና ሜቶስ ባቦፋ። ኢንቴ ፓጬታና ማላ ኢንቴፌ ኢሲ ኢሲ ኣስ ዳቡሎሲ ቃሾ ኬꬄ ጌልꬃና። ታሙ ጋላስ ጋካናስ ኢንቴ ዋዬ ቤያናሺን ኔ ሃይቃና ጋካናስ ኣማኔቲዳዴ ጊዳ። ታኒ ኔስ ሜርና ዴዖ ኣክሊሌ ሂስታ ኢማና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Buro sinthafe ne bolla gakkana metos babbofa. Inte paacettana mala intefe issi issi ura dabulosay qasho keeththa gelithana. Tamu gallas gakkanaas inte waaye beyanashin ne hayqqana gakkanaas ammanetidade gida. Tani ness deyo akilile immana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Neeni ekkanaw de7iya waayiya babbofa. Xalahey hinttefe issota issota paaccanaw qasho keethan yeggana; tammu gallas gakkanaw hintte waayettana. Hayqqana gakkanaw ammanettidayssa gida; ta new de7o kallachcha immana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኔኒ ኤካናው ዴዒያ ዋያ ባቦፋ። ፃላሄይ ሂንቴፌ ኢሶታ ኢሶታ ፓጫናው ቃሾ ኬꬃን ዬጋና፤ ታሙ ጋላስ ጋካናው ሂንቴ ዋዬታና። ሃይቃና ጋካናው ኣማኔቲዳይሳ ጊዳ፤ ታ ኔው ዴዖ ካላቻ ኢማና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኔኒ ኤካናዉ ደእያ ዋይያ ባቦፋ። ፃላሄይ ህንተፈ እሶታ እሶታ ፓጫናዉ ቃሾ ኬን የጋና፤ ታሙ ጋላስ ጋካናዉ ህንተ ዋየታና። ሀይቃና ጋካናዉ አማነትዳይሳ ግዳ፤ ታ ነዉ ደኦ ካላቻ እማና።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Neeni ekanaw de7iya waayiya babofa. Xalahey hintefe issota issota paacanaw qasho keethan yeggana; tammu gallas gakanaw hinte waayetana. Hayqana gakanaw ammanetidaysa gida; ta new de7o kallacha immana.”
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Neeni ekkanaw de7iya waaya babbofa. Xalahey hinttefe issota issota paaccanaw qasho keethan yeggana; tammu gallas gakkanaw hintte waayettana. Hayqqana gakkanaw ammanettidayssa gida; ta new de7o kallachcha immana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሊደርስብህ ያለውን መከራ አትፍራ። እነሆ፤ ዲያብሎስ ሊፈትናችሁ አንዳንዶቻችሁን ወደ እስር ቤት ይጥላል፤ ዐሥር ቀንም መከራ ትቀበላላችሁ። እስከ ሞት ድረስ ታማኝ ሁን፤ እኔም የሕይወትን አክሊል እሰጥሃለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ወደ ፊት የሚደርስብህን መከራ አትፍራ፤ እነሆ፥ እንድትፈተኑ ከእናንተ አንዳንዶቹን ዲያብሎስ ወደ እስር ቤት ያገባችኋል፤ ዐሥር ቀንም መከራ ትቀበላላችሁ፤ እስከ ሞት ድረስ ታማኝ ሁን፤ የሕይወት አክሊል እሰጥሃለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቲ ዝመፀካ መከራ ኣይትፍርሓዮ። እንሆ ምእንቲ ኽትፍተኑ፥ ዲያብሎስ ንገሊኻትኩም፥ ናብ ቤት ማእሰርቲ ኽድርብየኩም እዩ፤ ዓሰርተ መዓልቲ እውን መከራ ኽረኽበኩም እዩ። ንስኻ ግና፥ ክሳዕ ሞት እሙን ኩን፤ ኣነውን፥ ኣኽሊል ህይወት ክህበካ እየ።
Amharic Tigrinya 2011
እንሆ፡ ምእንቲ ኽትፍተኑስ፡ ድያብሎስ ንገሌኻትኩም ናብ ቤት ማእሰርቲ ኺድርብዮም እዩ፡ ዓሰርተ መዓልቲውን ጸበባ ኺረኽበኩም እዩ እሞ፡ ነቲ ዚመጸካ መከራ ኣይትፍርሀዮ። ክሳዕ ሞት እሙን ኩን፡ ኣነውን ኣኽሊል ህይወት ክህበካ እየ።