Revelation 2:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ ካበይ ከም ዝወደቕኩም ዘክር፡ ተነሲሕኩም ድማ ቀዳሞት ግብሪ ግበሩ። እንተዘይኮይኑ ቀልጢፈ ናባኻ ክመጽእ እየ፡ እንተዘይተነሲሕካ ድማ ቀንዴልካ ካብ ቦታኡ ከውጽእ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እንግዲህ ከወዴት እንደ ወደቅህ አስብ፤ ንስሓም ግባ የቀደመውንም ሥራህን አድርግ፤ አለዚያ እመጣብሃለሁ ንስሓም ባትገባ መቅረዝህን ከስፍራው እወስዳለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እንግዲህ ከወዴት እንደ ወደቅህ አስብ ንስሐም ግባ የቀደመውንም ሥራህን አድርግ፤ አለዚያ እመጣብሃለሁ ንስሐም ባትገባ መቅረዝህን ከስፍራው እወስዳለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እንግዲህ ከየት እንደ ወደቅህ አስብ፤ ንስሓም ግባ፥ የቀደመውንም ሥራህን አድርግ፤ አለዚያ እመጣብሃለሁ ንስሓም ባትገባ መቅረዝህን ከስፍራው እወስዳለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሲሚ ኔኒ ሃቃፔ ኩንዳዲንቶኔ ኣኬካ። ኔ ናጋራፔ ሲማ፤ ኔኒ ካሴ ኦꬂያ ኦሱዋ ኦꬃ። ሄዌ ꬋዮፔ፥ ታኒ ኔኮ ያና፤ ያዴ ኔኒ ኔ ናጋራፔ ሲማና ꬋዮፔ፥ ኔኒ ፆምፒያ ዎꬂያ ኔ ባላ ኣ ሳዓፔ ኣካዲጋና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ስም ኔን ሀቃፐ ኩንዳድንቶ አኬካ። ነ ናጋራፐ ስማ፤ ኔን ካሰ ኦያ ኦሱዋ ኦ። ሄዌ ዮፐ፥ ታን ኔኮ ያና፤ ያደ ኔን ነ ናጋራፐ ስማና ዮፐ፥ ኔን ጾምፕያ ዎያ ነ ባላ አ ሳኣፐ አካ ድጋና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Simmi neeni hak'appe kunddaaddintto akeeka. Ne nagaraappe simma; neeni kase ootsiyaa oosuwaa ootsa. Hewe d'ayooppe, taani neekko yaana; yaade neeni ne nagaraappe simmana d'ayooppe, neeni s'omppiyaa wotsiyaa ne ballaa Aa sa'aappe akka diggana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Simmi neeni haqappe kunddaaddinttonne akeeka. Ne nagaraappe simma; neeni kase oothiyaa oosuwaa ootha. Hewe dhayooppe, taani neekko yaana; yaade neeni ne nagaraappe simmana dhayooppe, neeni xomppiyaa wothiyaa ne ballaa A sa7aappe akkadiggana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Simmi neeni haqappe kunddaaddinttonne akeeka. Ne nagaraappe simma; neeni kase oothiyaa oosuwaa ootha. Hewe dhayooppe, taani neekko yaana; yaade neeni ne nagaraappe simmana dhayooppe, neeni xomppiyaa wothiyaa ne ballaa A sa7aappe akkadiggana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Neni kase ay mala dhoqqasohon dashe ha7i qasse ne waana kundidaakko ane yuushsha qoppada maaroteththan simma gela. Ne kase ooththiza beni ne oosoza zaara ooththa; ne hessa wursa zaara ooththontta ixxiko ta neekko yaana; neni maaroteththan gelontta ixxiko neni xomppe iza bolla woththiza ballaa izi dizasoppe ta denththaychchana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኔኒ ካሴ ኣይ ማላ ቃሶሆን ዳሼ ሃኢ ቃሴ ኔ ዋና ኩንዲዳኮ ኣኔ ዩሻ ቆፓዳ ማሮቴን ሲማ ጌላ። ኔ ካሴ ኦዛ ቤኒ ኔ ኦሶዛ ዛራ ኦ፤ ኔ ሄሳ ዉርሳ ዛራ ኦንታ ኢጺኮ ታ ኔኮ ያና፤ ኔኒ ማሮቴን ጌሎንታ ኢጺኮ ኔኒ ጾምፔ ኢዛ ቦላ ዎዛ ባላ ኢዚ ዲዛሶፔ ታ ዴንይቻና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኔኒ ካሴ ኣይ ማላ ꬎቃሶን ዳሼ ሃዒ ቃስ ኔ ዋና ኩንዲዳኮኔ ኣኔ ዩሻ ቆፓዳ ማሮቴꬃን ሲማ ጌላ። ኔ ካሴ ኦꬂዛ ቤኒ ኔ ኦሶዛ ዛራ ኦꬃ። ኔ ሄሳ ዉርሳ ዛራ ኦꬆንታ ኢፂኮ ታ ኔኮ ያና። ኔኒ ማሮቴꬃን ጌሎንታ ኢፂኮ ኔ ፆምፔ ኢዛ ቦላ ዎꬂዛ ባላ ሄ ኢዚ ዲዛሶፔ ታ ዴንꬃዪቻና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Neni kase ay mala dhoqason dashe ha7i qass ne waana kundidakone ane yuusha qofane maarotethan simma gela. Ne kase oothiza beni ne oothoza zaara otha. Ne hessa wursa zaara oothontta ixxiko ta neeko yaana. Neni maarotethan gelontta ixxiko ne xompe iza bolla wothiza balla he izi dizasope ta dentha gidana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Hiza, ne ay mela dhoqqa bessafe kunddidaako akeeka! Ne nagaraappe simma; neeni kase oothiya oosuwa ootha. Neeni ne nagaraappe simmona ixxiko, ne xomppe wothiya kocaa iya bessaafe ekkana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሂዛ፥ ኔ ኣይ ሜላ ꬎቃ ቤሳፌ ኩንዲዳኮ ኣኬካ! ኔ ናጋራፔ ሲማ፤ ኔኒ ካሴ ኦꬂያ ኦሱዋ ኦꬃ። ኔኒ ኔ ናጋራፔ ሲሞና ኢፂኮ፥ ኔ ፆምፔ ዎꬂያ ኮጫ ኢያ ቤሳፌ ኤካና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ህዛ፥ ነ አይ መላ ቃ በሳፈ ኩንድዳኮ አኬካ! ነ ናጋራፐ ስማ፤ ኔኒ ካሰ ኦያ ኦሱዋ ኦ። ኔኒ ነ ናጋራፐ ስሞና እፅኮ፥ ነ ፆምፐ ዎያ ኮጫ እያ በሳፈ ኤካና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hiza, ne ay mela dhoqa bessaafe kundidaako akeeka! Ne nagaraape simma; neeni kase oothiya oosuwa ootha. Neeni ne nagaraape simmonna ixiko, ne xompe wothiya kocaa iya bessaafe ekana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Hiza, ne ay mela dhoqqa bessafe kunddidaako akeeka! Ne nagaraappe simma; neeni kase oothiya oosuwa ootha. Neeni ne nagaraappe simmona ixxiko, ne xomppe wothiya kocaa iya bessaafe ekkana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እንግዲህ ከየት እንደ ወደቅህ ዐስብ፤ ንስሓ ገብተህ ቀድሞ ታደርገው የነበረውን ነገር አድርግ፤ ንስሓ ካልገባህ፣ መጥቼ መቅረዝህን ከቦታው እወስድብሃለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከምን ያኽል ከፍተኛ ቦታ ላይ መውደቅህን አስታውስ! ንስሓም ግባ! በመጀመሪያ ታደርገው የነበረውን ሥራህን አድርግ፤ ይህን ሁሉ ባታደርግ ግን ወደ አንተ እመጣለሁ፤ ንስሓም ካልገባህ መቅረዝህን ከስፍራው አነሣዋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እምበኣርከስ ካበይ ከም ዝወደቕካ ዘክር፤ ተነሳህ፤ ነቲ ቐዳማይ ግብርኻውን ግበር። እንተ ዘይተነሲህኻ ግና፥ መፂአ ነቲ ቐዋሚ ቐንዲልካ፥ ካብቲ ስፍራኡ ኸወግዶ እየ።
Amharic Tigrinya 2011
እምብኣርሲ ኻበይ ከም ዝወደቕካ ዘክር እሞ ተነሳሕ፡ ነቲ ቐዳማይ ግብሪውን ግበሮ። እንተ ዘይኰነስ ክመጸካ፡ እንተ ዘይተነሳሕካውን፡ ነቲ ቐዋሚ ቐንዴልካ ኻብቲ ስፍራኡ ኸዝብሎ እየ።