Romans 2:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ግና ውሽጣዊ ኣይሁዳዊ እዩ። እቲ ግዝረት ድማ ናይ ልቢ እዩ፣ ብመንፈስ እምበር ብፊደል ኣይኮነን፤ ምስጋናኡ ካብ ኣምላኽ እምበር፡ ካብ ሰብ ኣይኰነን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ዳሩ ግን አይ​ሁ​ዳ​ዊ​ነት በስ​ውር ነው፤ መገ​ዘ​ርም በመ​ን​ፈስ የልብ መገ​ዘር እንጂ በኦ​ሪት ሥር​ዐት አይ​ደ​ለም፤ ምስ​ጋ​ና​ውም ከእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ነው እንጂ ከሰው አይ​ደ​ለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ዳሩ ግን በስውር አይሁዳዊ የሆነ አይሁዳዊ ነው፥ መገረዝም በመንፈስ የሚደረግ የልብ መገረዝ ነው እንጂ በመጽሐፍ አይደለም፤ የእርሱ ምስጋና ከእግዚአብሔር ነው እንጂ ከሰው አይደለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ነገር ግን በስውር አይሁዳዊ የሆነ አይሁዳዊ ነው፤ መገረዝም በመንፈስ የሆነ የልብ መገረዝ ነው እንጂ በፊደል አይደለም፤ ምስጋናውም ከእግዚአብሔር ነው እንጂ ከሰው አይደለም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሺን ቱሙ ኣዪሁዳ ኣሳ ጊያ ኡራይ ጋርሳ ባጋና ኣዪሁዳ ኣሳ ጊዴዳዋ፤ ቃፃሬቲያዋ ፆሳ ኣያናን ኦሴቲያ ዎዛና ቃፃራፔ ኣቲን፥ ፃፌቴዳ ሂጊያና ጊዴና፤ ሄ ኡራይ ባሬ ጋላታ ፆሳፔ ኣኪያዋፔ ኣቲን፥ ኣሳፔ ኣኪቤና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሽን ቱሙ አይሁዳ አሳ ግያ ኡራይ ጋርሳ ባጋና አይሁዳ አሳ ግዴዳዋ፤ ቃጻረትያዋ ጾሳ አያናን ኦሰትያ ዎዛና ቃጻራፐ አትን፥ ጻፈቴዳ ህግያና ግደና፤ ሄ ኡራይ ባረ ጋላታ ጾሳፐ አክያዋፐ አትን፥ አሳፐ አክቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Shin tumu Ayihuda asaa giyaa uray garssa baggana Ayihuda asaa gideeddawaa; k'as's'arettiyaawaa S'oossaa Ayyaanan oosettiyaa wozanaa k'as's'araappe attin, s'aafetteedda higgiyaanna gidenna; he uray bare galataa S'oossaappe akkiyaawaappe attin, asaappe akkibeenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Shin tumu Ayihuda asa giyaa uray garssa bagganna Ayihuda asa gideeddawaa; qaxxarettiyaawaa Xoossaa Ayyaanan oosettiyaa wozanaa qaxxaraappe attin, xaafetteedda higgiyaana gidenna; he uray bare galataa Xoossaappe akkiyawaappe attin, asaappe akkibeenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Shin tumu Ayihuda asa giyaa uray garssa bagganna Ayihuda asa gideeddawaa; qaxxarettiyaawaa Xoossaa Ayyaanan oosettiyaa wozanaa qaxxaraappe attin, xaafetteedda higgiyaana gidenna; he uray bare galataa Xoossaappe akkiyawaappe attin, asaappe akkibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Gidikkoka issi asi Ayhuda as gidanaas dandayzay izas gaaththa baggay Ayhuda as gidishinna. Qaxxaraykka qaxxara gidizay xaafettida woga xalala gidontta Ayanan wozinappe gidida qaxxara gidikkoko! Hessa mala asi galata asappe gidontta Xoossafe demmees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጊዲኮካ ኢሲ ኣሲ ኣይሁዳ ኣስ ጊዳናስ ዳንዳይዛይ ኢዛስ ጋ ባጋይ ኣይሁዳ ኣስ ጊዲሺና። ቃጻራይካ ቃጻራ ጊዲዛይ ጻፌቲዳ ዎጋ ጻላላ ጊዶንታ ኣያናን ዎዚናፔ ጊዲዳ ቃጻራ ጊዲኮኮ! ሄሳ ማላ ኣሲ ጋላታ ኣሳፔ ጊዶንታ ጾሳፌ ዴሜስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ጊዲኮካ ኢሲ ኣሲ ኣይሁዳ ኣስ ጊዳናስ ዳንዳዪዛይ ኢዛስ ጋꬃ ባጋራ ኣይሁዳ ኣስ ጊዲሺና። ቃፃራይካ ቃፃራ ጊዲዛይ ፃፌቲዳ ዎጋ ፃላላ ጊዶንታ ኣያናን ዎዝናፔ ጊዲዳ ቃፃራ ጊዲኮኮ! ሄሳ ማላ ኣሲ ጋላታ ኣሳፔ ጊዶንታ ፆሳፌ ዴሜስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Gidikkokka issi uray Ayuda asa gidanaas danda7izay izas gaatha baggara Ayude asa gidishinkko. Qaxarayka qaxara gidizay xaafetida wogaa xalala gidontta ayanan wozinape gidida qaxxara gidikokka hessa mala assi galata asape gidontta Xoossafe demmees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Shin tuma Ayhudetethi gaatha baggan Ayhude gideyssa. Tuma qaxxaretethi Xoossaa Ayyaanan oosettiya wozanaa qaxxaretethafe attin xaafettida higgiyan oosettiya asatetha qaxxaro gidenna. He uray galataa Xoossafe ekkeesippe attin asappe gidenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሺን ቱማ ኣይሁዴቴꬂ ጋꬃ ባጋን ኣይሁዴ ጊዴይሳ። ቱማ ቃፃሬቴꬂ ፆሳ ኣያናን ኦሴቲያ ዎዛና ቃፃሬቴꬃፌ ኣቲን ፃፌቲዳ ሂጊያን ኦሴቲያ ኣሳቴꬃ ቃፃሮ ጊዴና። ሄ ኡራይ ጋላታ ፆሳፌ ኤኬሲፔ ኣቲን ኣሳፔ ጊዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሽን ቱማ አይሁደተ ጋ ባጋን አይሁደ ግደይሳ። ቱማ ቃፃረተ ፆሳ አያናን ኦሰትያ ዎዛና ቃፃረተፈ አትሽን፥ ፃፈትዳ ህግያን ኦሰትያ አሳተ ቃፃሮ ግደና። ሄ ኡራይ ጋላታ ፆሳፈ ኤኬስፐ አትሽን፥ አሳፐ ግደና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Shin tuma Ayhudetethi gaatha baggan Ayhude gideysa. Tuma qaxaretethi Xoossaa Ayyaanan oosetiya wozana qaxaretethafe attishin, xaafetida higgiyan oosetiya asatethaa qaxaro gidenna. He uray galataa Xoossafe ekeesipe attishin, asape gidenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Shin tuma Ayhudetethi gaatha baggan Ayhude gideyssa. Tuma qaxxaretethi Xoossaa Ayyaanan oosettiya wozana qaxxaretethafe attin xaafettida higgiyan oosettiya asatetha qaxxaro gidenna. He uray galataa Xoossafe ekkeesippe attin asappe gidenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ዳሩ ግን አንድ ሰው ይሁዲ የሚሆነው በውስጣዊ ማንነቱ ይሁዲ ሆኖ ሲገኝ ነው። ግዝረትም ግዝረት የሚሆነው በተጻፈው ሕግ ሳይሆን፣ በመንፈስ የልብ ግዝረት ሲኖር ነው። እንዲህ ያለው ሰው ምስጋናው ከሰው ሳይሆን ከእግዚአብሔር ዘንድ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እውነተኛ አይሁዳዊ በውስጥ አይሁዳዊ የሆነ ነው፤ እውነተኛ መገረዝ በእግዚአብሔር መንፈስ የሚሆን የልብ መገረዝ ነው እንጂ በሕግ በተጻፈው መሠረት የሥጋ መገረዝ አይደለም። እንዲህ ዐይነቱም ሰው ምስጋናን የሚቀበለው ከእግዚአብሔር ነው እንጂ ከሰው አይደለም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣይሁዳዊ ማለት፥ እቲ ብውሽጡ ኣይሁዳዊ ዝኾነ እዩ እሞ። ግርዘት ከዓ፥ ብሕጊ ዘይኮነስ፥ እታ ብመንፈስ እግዚኣብሄር፥ ኣብ ልቢ እትግበር ግርዘት እያ። ከምዙይ ዝመሰለ ሰብ፥ ናእዳኡ ኻብ እግዚኣብሄር እዩ እምበር፥ ካብ ሰብ ኣይኮነን።
Amharic Tigrinya 2011
እቲ ብውሽጢ ኣይሁዳዊ ዝዀነ ግና፡ ንሱ ኣይሁዳዊ እዩ። እታ ግዝረት ከኣ ግዝረት ልቢ ብመንፈስ እያ እምበር፡ ብፊዴል ኣይኰነትን። እቲ ንእዶኡውን ካብ ኣምላኽ እዩ እምበር፡ ካብ ሰብ ኣይኰነን።