Romans 3:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ጎሮሮኦም ቅሉዕ መቓብር እዩ። ብመልሓሶም ተንኮል ይጥቀሙ ነበሩ፤ መርዚ ተመን ኣብ ትሕቲ ከንፈሮም ኣሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ጕረ​ሮ​አ​ቸው እንደ ተከ​ፈተ መቃ​ብር ነው፤ በአ​ን​ደ​በ​ታ​ቸ​ውም ሸነ​ገሉ፤ ከከ​ን​ፈ​ሮ​ቻ​ቸ​ውም በታች የእ​ባብ መርዝ አለ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ጕሮሮአቸው እንደ ተከፈተ መቃብር ነው፥ በመላሳቸውም ሸንግለዋል፤ የእባብ መርዝ ከከንፈሮቻቸው በታች አለ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“ጉሮሮአቸው እንደ ተከፈተ መቃብር ነው፤ በምላሳቸውም አታለዋል፤” “የእባብ መርዝ ከከንፈሮቻቸው በታች አለ፤”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኡንቱንቱ ዶናይ ዶያ ዴዒያ ዱፉዋ ማላ። ባሬንቱ ኢንፃርሳን ዎርዶቴዲኖ። ኡንቱንቱ ዶናፔ ኣሳ ዎꬊያ ሾሻ ዪሻ ማላ ሃሳያይ ኬሴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኡንቱንቱ ዶናይ ዶያ ደእያ ዱፉዋ ማላ። ባረንቱ እንጻርሳን ዎርዶቴድኖ። ኡንቱንቱ ዶናፐ አሳ ዎያ ሾሻ ይሻ ማላ ሃሳያይ ከሴ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Unttunttu doonay dooyaa de'iyaa duufuwaa mala. Barenttu ins's'arssan worddoteeddino. Unttunttu doonaappe asaa wod'iyaa shooshshaa yishsha mala haasayay kesee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Unttunttu doonay dooya de7iyaa duufuwaa mala. Barenttu inxxarssan worddoteeddino. Unttunttu doonaappe asaa wodhiyaa shooshshaa yishsha mala haasayay kesee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Unttunttu doonay dooya de7iyaa duufuwaa mala. Barenttu inxxarssan worddoteeddino. Unttunttu doonaappe asaa wodhiyaa shooshshaa yishsha mala haasayay kesee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Istta doonay doya diza duufo mala; istta doonay ubba wode baleththo haasayees; istta metershay shooshsha marzera dees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢስታ ዶናይ ዶያ ዲዛ ዱፎ ማላ፤ ኢስታ ዶናይ ኡባ ዎዴ ባሌ ሃሳዬስ፤ ኢስታ ሜቴርሻይ ሾሻ ማርዜራ ዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢስታ ዱናይ ዶያ ዲዛ ዱፎ ማላ፤ ኢስታ ዱናይ ኡባ ዎዴ ባሌꬆ ሃሳዬስ፤ ኢስታ ሜቴርሻይ ሾሻ ማርዜራ ዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Istta duunay doya diza duufo mala istta duunay wuriso wode hasa7ees. Istta meterishay shoosha marzzera dees.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Entta doonappe keyaa qaalay, dooyettida duufoppe keyaa xinqqo mela; bantta inxarssan cimmoosona. Entta doonappe ase wodhiya, shoosha marzey keyees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኤንታ ዶናፔ ኬያ ቃላይ፥ ዶዬቲዳ ዱፎፔ ኬያ ፂንቆ ሜላ፤ ባንታ ኢንፃርሳን ጪሞሶና። ኤንታ ዶናፔ ኣሴ ዎꬊያ፥ ሾሻ ማርዜይ ኬዬስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኤንታ ዶናፐ ከይያ ቃላይ፥ ዶየትዳ ዱፎፐ ከይያ ፅንቆ መላ፤ ባንታ እንፃርሳን ጭሞሶና። ኤንታ ዶናፐ አሰ ዎያ፥ ሾሻ ማርዘይ ከዬስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Enta doonape keyiya qaalay, dooyetida duufope keyiya xinqo mela; banta inxarsan cimmoosona. Enta doonape ase wodhiya, shoosha marzey keyees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Entta doonappe keyaa qaalay, dooyettida duufoppe keyaa xinqqo mela; bantta inxarssan cimmoosona. Entta doonappe ase wodhiya, shoosha marzey keyees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“ጕረሯቸው የተከፈተ መቃብር ነው፤ አንደበታቸው ሽንገላን ያዘወትራል።” “በከንፈሮቻቸው የእባብ መርዝ አለ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሰውን የሚጐዳ ክፉ ቃል ለመናገር አፋቸው እንደ መቃብር የተከፈተ ነው፤ በምላሳቸው ያታልላሉ፤ የከንፈራቸውም ንግግር እንደ እባብ መርዝ የሚጐዳ ነው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ጐረሮኦም ክፉት መቓብር እዩ፤ ብልሳኖም ይሽፍጡ፤ ኣብ ትሕቲ ኸናፍሮም፥ ሕንዚ መንደላይ ተመን ኣሎ።
Amharic Tigrinya 2011
ጐረሮኦም ክፉት መቓብር እዩ፡ ብልሳውንቶም ይጥብሩ፡ ኣብ ትሕቲ ኸናፍሮም ሕንዚ መንደልቶ ኣሎ።