Ruth 2:7 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሳ ድማ፡ ኣብ ትሕቲ እቶም ዓጸድቲ ኣልዒለ ክእክብ፡ በለት። መጺኣ ድማ ካብ ንግሆ ኣትሒዛ ኣብ ቤት ቁሩብ ጸኒሓ ጸንሐት።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እርስዋም፦ ከአጫጆቹ በኋላ በነዶው መካከል እንድቃርምና እንድለቅም፥ እባክህ፥ ፍቀድልኝ አለች፣ መጣችም፥ ከማለዳም ጀምራ እስከ አሁን ድረስ ቆይታለች፣ በቤትም ጥቂት ጊዜ እንኳ አላረፈችም አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እርስዋም። ከአጫጆቹ በኋላ በነዶው መካከል እንድቃርምና እንድለቅም፥ እባክህ፥ ፍቀድልኝ አለች፤ መጣችም፥ ከማለዳም ጀምራ እስከ አሁን ድረስ ቆይታለች፤ በቤትም ጥቂት ጊዜ እንኳ አላረፈችም አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“እርሷም፦ ‘ከአጫጆቹ በኋላ በነዶው መካከል እንድቃርምና እንድለቅም፥ እባክህ፥ ፍቀድልኝ’ ብላ፥ መጣች፤ ከማለዳም ጀምራ እስከ አሁን ስትቃርም ቆይታለች፤ በቤትም ጥቂት ጊዜ እንኳ አላረፈችም” አለው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አ ታና፥ ‘ካ ጫክያዋንቱ ጌዱዋ ካላደ ፖቻቱዋ ግዱዋፐ ቃርምያ ማጾ?’ ጋደ ኦቻዱ። ያቴዳና ዎንታ ዮደፐ ዶማደ ሀእ ጋካናዉ፥ ጉነ ሸምፐናን ሀዋን ማጻደ ጋምኣዱ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Aa taana, ‹Katsaa c'akkiyaawanttu geeduwaa kaallaade pochchatuwaa gidduwaappe k'aarimiyaa mas'oo?› gaade oochchaaddu. Yaateeddaana wontta yoodeppe doommaade ha"i gakkanaw, guutsaanne shemppennan hawaan mas'aadde gam"aaddu» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Iza tana, ‹Kath maxizayta geedo kaallada mirqqe giddofe wodhdhida piixe shiishshoo?› gaada oychchadus. Histtada guuththa wode kuwattana shempoorippe attiin maaladoppe doommada ha7i gakkanaas piixashe gam7adus» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዛ ታና፥ ‹ካ ማጺዛይታ ጌዶ ካላዳ ሚርቄ ጊዶፌ ዎዳ ፒጼ ሺሾ?› ጋዳ ኦይቻዱስ። ሂስታዳ ጉ ዎዴ ኩዋታና ሼምፖሪፔ ኣቲን ማላዶፔ ዶማዳ ሃኢ ጋካናስ ፒጻሼ ጋምኣዱስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እያ ታና፥ ‘ካ ጫከይሳታ ጌዱዋ ካላዳ ምርቅያ ግዶፈ ቡ ቆሮ?’ ጋዳ ኦይቻሱ። ሀእ ቡሮ ሸምፓናዉ ኡታውስ፤ ዎንታ ጉራ ዮደፐ ሀኖ ጋካናዉ ሀይሳን ቆራሸ ጋምአሱ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Iya tana, ‘Katha cakeyisata geeduwa kaallada mirqiya giddofe budhe qoro?’ gada oychasu. Ha77i buroo shempanaw uttawus; wonta guura yoodepe hano gakanaw haysan qorashe gam7asu” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እርሷም፣ ‘ዐጫጆቹን እየተከተልሁ በነዶው መካከል እንድቃርም እባክህ ፍቀድልኝ’ አለችኝ። ለጥቂት ጊዜ በመጠለያው ከማረፏ በስተቀር፣ ወደ አዝመራው ቦታ ገብታ ከጧት አንሥቶ እስካሁን ያለ ማቋረጥ ስትቃርም ቈይታለች።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አጫጆችን ተከትላ ከነዶ መካከል የወዳደቀውን ዛላ ለመቃረም እንድፈቅድላት ጠየቀችኝ፤ ከጧት ጀምራ እስከ አሁን ስትቃርም ነበር፤ አሁን ግን ትንሽ ዕረፍት ለማድረግ ወደ ዳስ ተጠግታለች።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
‘ደድሕሪ እቶም ዓፃዶ፥ ኣብ መንጎ እንዳእቲ፥ ቀሪምዶ ኽቕርምን ክኣርን በይዛኻ ፍቐደለይ?’ በለትኒ። ሕዚ እያ ቑሩብ ኣብ ፅላል ኣዕሪፋ ዘላ እምበር ንግሆ ምስ መፀት ክሳዕ ሕዚ ደው ኣይበለትን” ኢሉ መለሰ።
Amharic Tigrinya 2011
ደድሕሪ እቶም ዓጻዶ ኣብ መንጎ እንዳእቲ፡ ቀሪም ክአሪ ሕደገኒ በለት። ንግሆ ምስ መጸት ክአ ክሳዕ ሕጂ ደው ኢላ ኣላ እምበር፡ ኣብ ቤትሲ ቕሩብ ጊዜ እያ ዝጸንሔት፡ ኢለ መለሰ።