Song of Solomon 7:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣታ ፍቑረይ ንዑ ናብ መሮር ንውጻእ፤ ኣብ ከተማታት ንጽናሕ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እኔ የልጅ ወንድሜ ነኝ፥ የእርሱም መመለሻው ወደ እኔ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እኔ የውዴ ነኝ፥ የእርሱም ምኞት ወደ እኔ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ውዴ ሆይ፥ ና፥ ወደ መስክ እንውጣ በመንደሮችም እንደር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ታ ሲቆዉ፥ ሃያ፤ ላኡ ካታማፐ ከሲደ ቢደ፥ ጋጻርያን አቆይተ፤ ቃማ ላኡ ሄዋን አና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ta siik'ow, haaya; laa"uu katamaappe kesiide biide, gas'ariyan ak'oytte; k'ammaa laa"uu hewan aatsana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ta siiqozoo! haa ya; nam7ay katamappe kezidi ane gede gaxare boos; heen omars ane issife aaththoos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ታ ሲቆዞ! ሃ ያ፤ ናምኣይ ካታማፔ ኬዚዲ ኣኔ ጌዴ ጋጻሬ ቦስ፤ ሄን ኦማርስ ኣኔ ኢሲፌ ኣስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታ ሲቁዋዉ፥ ሃያ፤ ካታማፐ ከይድ ጋፃረ ቦስ፤ ናምአይ ቃማ ያን አና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ta siiquwaw, haaya; katamaape keyidi gaxare boos; nam7ay qamma yan aathana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ውዴ ሆይ፤ ና ወደ ገጠር እንሂድ፤ ወደ መንደርም ገብተን እንደር፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ውዴ ሆይ! ና፤ ከከተማ ወጥተን ወደ ገጠር እንሂድ፤ ሌሊቱን በዚያ እናሳልፍ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣታ ፍቱወይ፥ ንዓናይ ናብ በረኻ ንውፃእ፤ ኣብቲ ቑሸታትውን ንሕደር።
Amharic Tigrinya 2011
ኣነ ናይ ፍትወይ እየ፡ ሃረርታኡ ኸአ ናባይ እዩ።