Titus 1:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንጹሃት፡ ኵሉ ንጹህ እዩ፡ ነቶም ርኹሳትን ዘይኣምኑን ግና ንጹህ የልቦን። ግናኸ ኣእምሮኦምን ሕልናኦምን ከይተረፈ ርኹስ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሁሉ ለንጹሖች ንጹሕ ነው፤ ለርኵሳንና ለማያምኑ ግን ንጹሕ የሆነ ምንም የለም፤ ነገር ግን አእምሮአቸውም ሕሊናቸውም ረክሶአል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሁሉ ለንጹሖች ንጹሕ ነው፤ ለርኵሳንና ለማያምኑ ግን ንጹሕ የሆነ ምንም የለም፥ ነገር ግን አእምሮአቸውም ሕሊናቸውም ረክሶአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ለንጹሖች ሁሉ ነገር ንጹሕ ነው፤ ለርኩሳንና ለማያምኑ ግን ንጹሕ የሆነ ነገር ምንም የለም፤ ነገር ግን አእምሮአቸውም ሆነ ኅሊናቸው ረክሶአል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ባሬንቱ ሁጴው ጌሻ ጊዴዳዋንቱሲ ኡባባይካ ጌሻ፤ ሺን ቱናቱዋሲኔ ኣማኔናዋንቱሲ ኡንቱንቱ ዎዛና ቆፋይኔ ኡንቱንታ ሱሬ ዎዛናይ ቱኔዳ ዲራው፥ ኡንቱንቶ ኣያይኔ ጌሻ ጊዴና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ባረንቱ ሁጰዉ ጌሻ ግዴዳዋንቶ ኡባባይካ ጌሻ፤ ሽን ቱናቶነ አማነናዋንቶ ኡንቱንቱ ዎዛና ቆፋይነ ኡንቱንታ ሱረ ዎዛናይ ቱኔዳ ድራዉ፥ ኡንቱንቶ አያይነ ጌሻ ግደና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Barenttu huup'ew geeshsha gideeddawanttoo ubbabaykka geeshsha; shin tunatoonne ammanennawanttoo unttunttu wozanaa k'ofaynne unttuntta suure wozanay tuneedda diraw, unttunttoo ayaynne geeshsha gidenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Barenttu huuphew geeshsha gideeddawanttussi ubbabaykka geeshsha; shin tunatuwaassinne ammanennawanttussi unttunttu wozanaa qofaynne unttuntta suure wozanay tuneedda diraw, unttunttoo ayaynne geeshsha gidenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Barenttu huuphew geeshsha gideeddawanttussi ubbabaykka geeshsha; shin tunatuwaassinne ammanennawanttussi unttunttu wozanaa qofaynne unttuntta suure wozanay tuneedda diraw, unttunttoo ayaynne geeshsha gidenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Geeshshatas miishshi wurikka geeshsha shin tunatassinne ammanonttaytas gidikko wurikka tuna; harappeka istta qofay wurikka tunides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጌሻታስ ሚሺ ዉሪካ ጌሻ ሺን ቱናታሲኔ ኣማኖንታይታስ ጊዲኮ ዉሪካ ቱና፤ ሃራፔካ ኢስታ ቆፋይ ዉሪካ ቱኒዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ጌሻታስ ሚሺ ዉሪካ ጌሻ ሺን ቱናታሲኔ ኣሞንታይታስ ጊዲኮ ዉሪካ ቱና። ሃራፔካ ኢስታ ቆፋይ ዉሪካ ቱኒዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Geshatas mishi wurikka geshsha shin tuatasinne amnontaytas gidikko wurikka tunakko. Harapekka ista qohaaththaaykka wurikka tunides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Banttaw geeshshi gididayssatas ubbay geeshshi, shin tunatasinne ammanonnaysstas entta qofaynne kahay tunida gisho, enttaw aybikka geeshshi gidenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ባንታው ጌሺ ጊዲዳይሳታስ ኡባይ ጌሺ፥ ሺን ቱናታሲኔ ኣማኖናይስታስ ኤንታ ቆፋይኔ ካሃይ ቱኒዳ ጊሾ ኤንታው ኣይቢካ ጌሺ ጊዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ባንታዉ ጌሽ ግድዳይሳታስ ኡባይ ጌሽ፥ ሽን ቱናታስነ አማኖናይሳታስ ኤንታ ቆፋይነ ካሀይ ቱንዳ ግሾ፥ ኤንታዉ አይብካ ጌሽ ግደና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Bantaw geeshshi gididaysatas ubbay geeshshi, shin tunatasinne ammanonaysatas enta qofaynne kahay tunida gisho, entaw aybika geeshshi gidenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Banttaw geeshshi gididayssatas ubbay geeshshi, shin tunatasinne ammanonnaysstas entta qofaynne kahay tunida gisho enttaw aybikka geeshshi gidenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ለንጹሓን ሁሉም ነገር ንጹሕ ነው፤ ለርኩሳንና ለማያምኑ ግን ንጹሕ የሆነ ምንም ነገር የለም፤ እንዲያውም አእምሯቸውና ኅሊናቸው የረከሰ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ለንጹሖች፥ ሁሉ ነገር ንጹሕ ነው፤ ለርኩሶችና ለማያምኑ ሰዎች ግን ንጹሕ የሆነ ምንም ነገር የለም፤ እንዲያውም አእምሮአቸውም ሆነ ኅሊናቸው የረከሰ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንንፁሃት፥ ኵሉ ነገር ንፁህ እዩ፤ ነቶም ርኹሳትን ዘይኣምኑን ግና፥ ኣእምሮኣቶምን ሕሊናኣቶምን ርኹስ ስለ ዝኾነ፥ ንፁህ ዝኾነ ነገር የለን።
Amharic Tigrinya 2011
ነቶም ንጹሃት ብዘሎ ዂሉ ንጹህ እዩ፡ ነቶም ርዂሳትን ዘይኣምኑን ግና፡ እቲ ኣእምሮኦምን ሕሊናኦምን ርኹስ እዩ እምበር፡ ከቶ ንጹህ የብሎምን።