2 Peter 1:17 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Vashaan huwa axad min Allaah al Abu al iḥtiraam wa_l majd lamma aṣ ṣoot ja leehu min al Majd al vaẓiim, al gaal, “Da huwa Ibni_l ḥabiib, wa ana mabsuuṭ beehu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَدْ نَالَ إكرَامًا وَمَجدًا مِنَ اللهِ الآبِ، عِنْدَمَا جَاءَ مِنْ أجْلِهِ ذَلِكَ الصَوْتُ الخَاصُّ مِنَ مَجْدِ السَّمَاءِ الجَلِيلِ وَقَالَ: «هَذَا هُوَ ابنِي حَبِيبِي الَّذِي سُرُورِي بِهِ عَظِيمٌ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فقَد نالَ مِنَ اللهِ الآبِ إِكرامًا ومَجْدًا، إِذ جاءَه مِنَ المَجْدِ - جَلَّ جَلالُه - صَوتٌ يَقول: «هٰذا هو ٱبنِيَ الحَبيبُ الَّذي عنه رَضيت»:
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
فَإِنَّهُ نَالَ مِنَ اللهِ الْأَبِ الْكَرَامَةَ وَالْجَلَالَ لَمَّا كَلَّمَهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ بِصَوْتِهِ وَقَالَ: ”هَذَا هُوَ ابْنِي حَبِيبِي الَّذِي يُفَرِّحُنِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Vashaan huwa axad min Allaah al Abu al iḥtiraam wa_l majd lamma aṣ ṣoot ja leehu min al Majd al vaẓiim, al gaal, “Da huwa Ibni_l ḥabiib, wa ana mabsuuṭ beehu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
عَشان هو أخَد مِن الله الأبو الإحتِرام و المَجد لَمّا الصّوت جا ليهو مِن المَجد العَظيم، القال: ”دا هو إبني الحَبيب، و أنا مَبسوط بيهو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
خاطَر نال من عَند الله الآب الكَرامة والمَجد، وجاه صوت كي هَدا من المَجد الجْليل: "هَدا هُوَ وْليدي الحْبيب اللي فْرَحت بيه"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فإنّهُ نالَ مِنَ اللهِ الآبِ إكرامًا ومَجدًا حينَ جاءَهُ مِنْ مَجدِ اللهِ تَعالى صَوتٌ يَقولُ: «هذا هوَ اَبني الحَبـيبُ الذي بِه رَضيتُ»،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
رَاهُو خْذَا كَرَامَة وْمَجْدْ مِنْ عِنْدْ اللهْ الآبْ وِالصُّوتْ جَاهْ بِالمَجْدْ العْظِيمْ: «هَاذَا هُوَ ابْنِي الِّي نْحِبُّو وِلِّي فْرَحْتْ بيه.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
لِأَنَّهُ أَخَذَ مِنَ ٱللهِ ٱلْآبِ كَرَامَةً وَمَجْدًا، إِذْ أَقْبَلَ عَلَيْهِ صَوْتٌ كَهَذَا مِنَ ٱلْمَجْدِ ٱلْأَسْنَى: «هَذَا هُوَ ٱبْنِي ٱلْحَبِيبُ ٱلَّذِي أَنَا سُرِرْتُ بِهِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
لأنَّهُ أخَذَ مِنَ اللهِ الآبِ كرامَةً ومَجدًا، إذ أقبَلَ علَيهِ صوتٌ كهذا مِنَ المَجدِ الأسنَى: «هذا هو ابني الحَبيبُ الّذي أنا سُرِرتُ بهِ».
Arabic Bible ERV 2009
فَقَدْ نالَ إكراماً وَمَجداً مِنَ اللهِ الآبِ، عِندَما جاءَ مِنْ أجلِهِ ذَلِكَ الصَوتُ الخاصُّ مِنَ مَجْدِ السَّماءِ الجَلِيلِ وَقالَ: «هَذا هُوَ ابنِي حَبيبي الَّذِي سُرُورِي بِهِ عَظِيمٌ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فإنه قد نال من الله الآب كرامة ومجدا، إذ جاءه من المجد الفائق صوت يقول: «هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت كل سرور!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
حِيتْ هُوَ خْدَا مْنْ اللَّهْ الْآبْ الْكَرَامَة وْالْعَزّْ مْلِّي تّْكَلّْمْ مْعَاهْ وَاحْدْ الصُّوتْ مْنْ عَنْدْ مُولْ الْعَزّْ الْكْبِيرْ وْݣَالْ: «هَادَا هُوَ وْلْدِي الْعْزِيزْ اللِّي بِيهْ فْرَحْتْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
لأَنَّهُ أَخَذَ مِنَ اللّهِ الآبِ الكَرَامَةَ وَالمَجْدَ إِذْ جَاءَهُ مِنَ المَجْدِ الفَخِيمِ صَوْتٌ يَقُول: "هَذَا هُوَ ابْنِي الحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ"،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَإِنَّهُ قَدْ نَالَ مِنَ اللهِ الآبِ كَرَامَةً وَمَجْداً، إِذْ جَاءَهُ مِنَ الْمَجْدِ الْفَائِقِ صَوْتٌ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ كُلَّ سُرُورٍ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
Houe akhad min ALLAH el-Ãb ekram w-majd lamma eja min ALLAH sawt y2oul: "hayda houe 2ebne el-7abib yalle rdeet 3anno",
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
حيت ملّي هُوَ تقبّل من اللّٰه الآب الكرامة والمجد، جا لو بالمجد العظيم واحد الصوت الّي قال لو: "هَدا هُوَ اِبني العزيز الّي أنا كنفرح بِه."
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
فَإِنَّهُ نَالَ مِنَ اللهِ الْأَبِ الْكَرَامَةَ وَالْجَلَالَ لَمَّا كَلَّمَهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ بِصَوْتِهِ وَقَالَ: ”هَذَا هُوَ ابْنِي حَبِيبِي الَّذِي يُفَرِّحُنِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
لانه اخذ من الله الآب كرامة ومجدا اذ اقبل عليه صوت كهذا من المجد الاسنى هذا هو ابني الحبيب الذي انا سررت به.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَدْ نَالَ إكرَامًا وَمَجدًا مِنَ اللهِ الآبِ، عِنْدَمَا جَاءَ مِنْ أجْلِهِ ذَلِكَ الصَوْتُ الخَاصُّ مِنَ مَجْدِ السَّمَاءِ الجَلِيلِ وَقَالَ: «هَذَا هُوَ ابنِي حَبِيبِي الَّذِي سُرُورِي بِهِ عَظِيمٌ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
حينَ أَعَزَّهُ اللهُ الأبُ الرَّحيمُ وأَكرَمَهُ، إذ خاطَبَهُ بصَوتِهِ جَلَّ جَلالُهُ: "أنتَ الحَبيبُ، الابنُ الرُّوحيُّ لي، وقد رَضيتُ عَنكَ كُلَّ الرِّضى".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
عْلَى خَاطْرُو خْذَا مِنْ عَنْدْ اللَّهْ الآبْ كَرَامَة ومَجْدْ وَقْتِلِّي جَاهْ صُوتْ مِالمَجْدْ العْظِيمْ وقَالْ: «هَاذَا هُوَّ إِبْنِي الِّي نْحِبُّو ولِّي فَرْحَانْ بِيهْ».