Acts 14:10 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa gaal be ṣoot vaali, “Guum vala kirveek!” Wa_r raajil naṭṭa wa ibtada yamshi.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَقَالَ بُولُسُ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ: «قِفْ مُنتَصِبًا عَلَى قَدَمَيكَ!» فَقَفَزَ وَأخَذَ يَمْشِي.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فقالَ له بِأَعلى صَوتِه: «قُمْ فَٱنتَصِبْ على قَدَمَيكَ!» فوَثَبَ يَمشي.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
فَقَالَ لَهُ بِصَوْتٍ عَالٍ: ”قُمْ وَقِفْ عَلَى رِجْلَيْكَ.“ فَقَفَزَ الرَّجُلُ وَأَخَذَ يَمْشِي.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa gaal be ṣoot vaali, “Guum vala kirveek!” Wa_r raajil naṭṭa wa ibtada yamshi.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و قال بِصوت عالي: ”قوم عَلى كِرعينَك!“ و الرّاجِل نَطَّ و إبتَدا يَمشي.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
عَيَّط بالزور: "نوض وأوقَف مْسَلَّس على رَجليك"، ونَڤَّز الراجَل وبْدا يَمشي.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فقالَ لَه بأعلى صوتِهِ: «قُمْ وقِفْ مُنتصِبًا على رِجْلَيكَ!» فنهَضَ يَمشي.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
نَادَاهْ بْصُوتْ عَالِي: «قُومْ آقِفْ عْلَى سَاقِيكْ!» وِالرَّاجِلْ قَامْ وِبْدَا يْنَقِّزْ وْيِمْشِي.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
قَالَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «قُمْ عَلَى رِجْلَيْكَ مُنْتَصِبًا!». فَوَثَبَ وَصَارَ يَمْشِي.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
قالَ بصوتٍ عظيمٍ: «قُمْ علَى رِجلَيكَ مُنتَصِبًا!». فوَثَبَ وصارَ يَمشي.
Arabic Bible ERV 2009
وَقالَ بُولُسُ بِصَوتٍ مُرتَفِعٍ: «قِفْ مُنتَصِباً عَلَى قَدَمَيكَ!» فَقَفَزَ وَأخَذَ يَمشِي.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فناداه بأعلى صوته: «انهض واقفا على رجليك!» فقفز الرجل وبدأ يمشي.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْهُوَ يْݣُولْ لِيهْ بْصُوتْ عَالِي: «نُوضْ وْقَفْ عْلَى رْجْلِيكْ!» وْنَاضْ وْقَفْ وْبْدَا كَيْمْشِي.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
قَالَ بصَوْتٍ عَظِيمٍ: "قُمْ عَلَى رِجْلَيْكَ مُنتَصِبًا". فَوَثَبَ وَطفِقَ يَمْشِي.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَنَادَاهُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: «انْهَضْ وَاقِفاً عَلَى رِجْلَيْكَ!» فَقَفَزَ الرَّجُلُ وَبَدَأَ يَمْشِي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
2allo bi-sawt 3ale: "2oum, w2af 3a-ejreyk!" 2am yemshe.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
آمروْ بْصوت عالي: "نوض، وقَف على الرِّجلين ديالك!" والرَّجل نقّز وْبدا كيمشي.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
فَقَالَ لَهُ بِصَوْتٍ عَالٍ: ”قُمْ وَقِفْ عَلَى رِجْلَيْكَ.“ فَقَفَزَ الرَّجُلُ وَأَخَذَ يَمْشِي.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
قال بصوت عظيم قم على رجليك منتصبا. فوثب وصار يمشي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَقَالَ بُولُسُ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ: «قِفْ مُنتَصِبًا عَلَى قَدَمَيكَ!» فَقَفَزَ وَأخَذَ يَمْشِي.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
فما كانَ مِن بولُسَ إلاّ أن كَلّمَهُ بصَوتٍ مُرتَفِعٍ قائلاً: "قُم وقِفْ على قَدَمَيكَ!" وهكذا، وَقَفَ الرَّجُلُ على قدَميهِ وأخَذَ يَمشي.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
قَالُّو بْصُوتْ عَالِي: «قُومْ آقِفْ عْلَى سَاقِيكْ!». يَاخِي نَڨِّزْ الرَّاجِلْ وبْدَا يِمْشِي.