Acts 2:25 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Vashaan Daawuud gaal be xuṣuuṣu, Kunta bashuuf ar Rabb giddaami daaiman, wa valashaan huwa vala yamiini, ana maa batḥarrak.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَدَاوُدُ يَقُولُ عَنْهُ: ‹رَأيْتُ الرَّبَّ أمَامِي دَائِمًا. هُوَ عَنْ يَمِينِي فَلَنْ أضطَرِبَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
لأَنَّ داودَ يقولُ فيه: كُنتُ أَرى الرَّبَّ أَمامي في كُلِّ حين، فإِنَّه عن يَميني لِئَلاَّ أَتَزَعزَع.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
لِأَنَّ دَاوُدَ يَقُولُ عَنْهُ: ’أَرَى الْمَوْلَى أَمَامِي دَائِمًا، هُوَ عَنْ يَمِينِي، فَلَا أَضْطَرِبُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Vashaan Daawuud gaal be xuṣuuṣu, Kunta bashuuf ar Rabb giddaami daaiman, wa valashaan huwa vala yamiini, ana maa batḥarrak.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
عَشان دَاوُد قال بِخُصوصو: كُنتَ بَشوف الرَّب قِدامي دايماً، و عَلَشان هو عَلى يَميني، أنا ما بَتحَرَّك.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
خاطَر قال عليه داوَد: "كُنت نْشوف الرَب قُدّامي في كُل وَقت، خاطَر هُوَ على يْميني باش ما نَتزَعزَعش،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
لأنّ داوُدَ يَقولُ فيهِ: «رأيتُ الرّبّ مَعي في كُلّ حِينٍ فهوَ عَنْ يَميني لِئَلاّ أضطَرِبَ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْقَالْ عْلِيهْ دَاوُدْ: دِيمَا نْشُوفْ فِي الرَّبْ قُدَّامِي، مَا نْخَافِشْ عْلَى خَاطْرُو دِيمَا عْلَى يْمِينِي،
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
لِأَنَّ دَاوُدَ يَقُولُ فِيهِ: كُنْتُ أَرَى ٱلرَّبَّ أَمَامِي فِي كُلِّ حِينٍ، أَنَّهُ عَنْ يَمِينِي، لِكَيْ لَا أَتَزَعْزَعَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
لأنَّ داوُدَ يقولُ فيهِ: كُنتُ أرَى الرَّبَّ أمامي في كُلِّ حينٍ، أنَّهُ عن يَميني، لكَيْ لا أتَزَعزَعَ.
Arabic Bible ERV 2009
فَداوُدُ يَقُولُ عَنهُ: ‹رَأيتُ الرَّبَّ أمامِي دائِماً. هُوَ عَنْ يَمِينِي فَلَنْ أضطَرِبَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فإن داود يقول فيه: كنت أرى الرب أمامي دائما فإنه عن يميني لئلا أتزعزع.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
حِيتْ دَاوُدْ ݣَالْ عْلِيهْ: كْنْتْ كَنْشُوفْ الرَّبّْ قُدَّامِي دِيمَا، عْلَاحْقَّاشْ هُوَ عْلَى لِيمْنْ دْيَالِي بَاشْ مَا نْتّْزَعْزَعْشْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
لأَنَّ دَاوُدَ يَقُولُ فِيهِ، كُنْتُ أُبْصِرُ الرَّبَّ أَمَامِي فِي كُلِّ حِينٍ فَإِنَّهُ عَنْ يَمِينِي لِكَي لاَ أَتَزَعْزَعَ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَإِنَّ دَاوُدَ يَقُولُ فِيهِ: كُنْتُ أَرَى الرَّبَّ أَمَامِي دَائِماً فَإِنَّهُ عَنْ يَمِينِي لِئَلاَّ أَتَزَعْزَعَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
w-bi2oul 3anno Daoud: "sheft el-RAB ma3e bi-kell wa2et w-houe 3an yameene ta-ma khaf,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
حيت داود كيقول فيه: «كُنْتْ كنشوف الرَّبّ قدّامي دائمًا، حيت هُوَ على الّيمين ديالي باش ما نتزَعْزع شي.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
لِأَنَّ دَاوُدَ يَقُولُ عَنْهُ: ’أَرَى الْمَوْلَى أَمَامِي دَائِمًا، هُوَ عَنْ يَمِينِي، فَلَا أَضْطَرِبُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
لان داود يقول فيه كنت ارى الرب امامي في كل حين انه عن يميني لكي لا اتزعزع.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَدَاوُدُ يَقُولُ عَنْهُ: ‹رَأيْتُ الرَّبَّ أمَامِي دَائِمًا. هُوَ عَنْ يَمِينِي فَلَنْ أضطَرِبَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وهذا كَما جاءَ عَنهُ على لِسانِ النّبِيِّ داود (عليه السّلام): "إنّي على يَقينٍ بأنّي في حِمايةِ اللهِ دائمًا، فلا أضطَرِبُ وهو عَوني،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وقَالْ عْلِيهْ دَاوِدْ: "كُنْتْ نْشُوفْ فِي الرَّبْ دِيمَا قُدَّامِي، هُوَّ دِيمَا مْعَايَا، بَاشْ مَنْخَافِشْ،