Acts 3:10 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa virfoohu zaat ar raajil da al kaan bigvud fi_l Baab aj Jamiil bitaavat al heekal, wa biṭlub aṣ ṣadaga. Wa hum istaghrabu wa itvajjabu valashaan al ḥaaja_l ḥaṣalat leehu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَعَرَفُوا أنَّهُ ذَلِكَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ يَجْلِسُ مُسْتَعْطِيًا عِنْدَ البَوَّابَةِ الجَمِيلَةِ. فَتَمَلَّكَهُمُ العَجَبُ وَالذُّهُولُ مِمَّا حَدَثَ لَهُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فعَرفوه ذاك الَّذي كانَ يَقعُدُ على البابِ الحَسَنِ في الهَيكَلِ لِيَطلُبَ الصَّدَقَة، فأَخَذَهُم العَجَبُ والدَّهَشُ كُلَّ مأخَذٍ مِمَّا جَرى له.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَعَرَفُوا أَنَّهُ هُوَ الشَّحَّاتُ الَّذِي كَانَ يَقْعُدُ عِنْدَ الْبَابِ الْجَمِيلِ، فَانْدَهَشُوا جِدًّا وَانْذَهَلُوا مِمَّا جَرَى لَهُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa virfoohu zaat ar raajil da al kaan bigvud fi_l Baab aj Jamiil bitaavat al heekal, wa biṭlub aṣ ṣadaga. Wa hum istaghrabu wa itvajjabu valashaan al ḥaaja_l ḥaṣalat leehu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و عِرفوهو زات الرّاجِل دا الكان بِقعُد في الباب الجَّميل بِتاعَت الهيكَل، و بِطلُب الصَّدَقَه. و هُم إستَغرَبو و إتعَجَّبو عَلَشان الحاجَه الحَصَلَت ليهو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
وعَرفوه باللي هُوَ اللي كان يُقعَد يَطلَب عَند الباب الشابّة مْتاع المَعبَد وكانو مَدهوشين وحايرين فالشي اللي صْرا.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فعَرَفوا أنّهُ هوَ الشَحّاذُ الذي كانَ يَقْعُدُ عِندَ «البابِ الجميلِ»، فاَمْتلأوا حَيرَةً وعَجَبًا مِمّا جَرى لهُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْكِعَرْفُوا الِّي هُوَ الرَّاجِلْ المَشْلُولْ الِّي يُطْلُبْ وِلِّي تْعَوِّدْ يُقْعُدْ قُدَّامْ «بَابْ جْمِيلْ» فِي الهَيْكِلْ تْعَجّْبُوا وِتْحَيّْرُوا مِالشَّيْء الِّي صَارْلُو.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَعَرَفُوهُ أَنَّهُ هُوَ ٱلَّذِي كَانَ يَجْلِسُ لِأَجْلِ ٱلصَّدَقَةِ عَلَى بَابِ ٱلْهَيْكَلِ ٱلْجَمِيلِ، فَٱمْتَلَأُوا دَهْشَةً وَحَيْرَةً مِمَّا حَدَثَ لَهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
وعَرَفوهُ أنَّهُ هو الّذي كانَ يَجلِسُ لأجلِ الصَّدَقَةِ علَى بابِ الهَيكلِ الجَميلِ، فامتَلأوا دَهشَةً وحَيرَةً مِمّا حَدَثَ لهُ.
Arabic Bible ERV 2009
فَعَرَفُوا أنَّهُ ذَلِكَ الرَّجُلُ الَّذِي كانَ يَجلِسُ مُستَعطِياً عِندَ البَوّابَةِ الجَمِيلَةِ. فَتَمَلَّكَهُمُ العَجَبُ وَالذُّهُولُ مِمّا حَدَثَ لَهُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وعرفوا أنه المستعطي الكسيح الذي تعود أن يقعد أمام الباب الجميل، فأخذتهم الدهشة والحيرة مما حدث له!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْعَرْفُوهْ بْلِّي هُوَ اللِّي كَانْ كَيْݣْلَسْ بَاشْ يْسْعَى حْدَا الْبَابْ دْيَالْ بِيتْ اللَّهْ، اللِّي سْمِيتُه الْبَابْ الزّْوِينْ، وْهُمَ يْتّْعَجّْبُو وْحَارُو فْهَادْشِّي اللِّي طْرَا لِيهْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وَكَانُوا يَعْرِفُونَهُ إِنَّهُ هُوَ الَّذِي كَانَ جَالِسًا لأَجْلِ الصَّدَقَةِ عِنْدَ بَابِ الهَيكَلِ الجَمِيلِ فَامْتَلأُوا حِيرَةً وَدَهَشًا مِمَّا وَقَعَ لَهُ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَعَرَفُوا أَنَّهُ الْمُسْتَعْطِي الْكَسِيحُ الَّذِي تَعَوَّدَ أَنْ يَقْعُدَ أَمَامَ الْبَابِ الْجَمِيلِ، فَأَخَذَتْهُمُ الدَّهْشَةُ وَالْحَيْرَةُ مِمَّا حَدَثَ لَهُ!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
3erfo enno houe el-she77ad yalle ken ye2'3od 3al-"beb el-Jamil", t7ayyaro ktir w-ndahasho min yalle sar ma3o.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْعرفوه بلّي هُوَ الرَّجل الّي كان كيݣلس وْكيسعا عند "الباب الجميل" د بيت المَقْدس وْدهشو بزّاف وْتعجّبو من هَد الشي الّي وقَع لو.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَعَرَفُوا أَنَّهُ هُوَ الشَّحَّاتُ الَّذِي كَانَ يَقْعُدُ عِنْدَ الْبَابِ الْجَمِيلِ، فَانْدَهَشُوا جِدًّا وَانْذَهَلُوا مِمَّا جَرَى لَهُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
وعرفوه انه هو الذي كان يجلس لاجل الصدقة على باب الهيكل الجميل فامتلأوا دهشة وحيرة مما حدث له
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَعَرَفُوا أنَّهُ ذَلِكَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ يَجْلِسُ مُسْتَعْطِيًا عِنْدَ البَوَّابَةِ الجَمِيلَةِ. فَتَمَلَّكَهُمُ العَجَبُ وَالذُّهُولُ مِمَّا حَدَثَ لَهُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وقد عَرَفوا أنّهُ ذلِكَ المُتَسَوِّلُ الّذي كانَ يَجلِسُ باستِمرارٍ عِندَ البابِ الجَميلِ، فأصَابَتهُم الدَّهشةُ والذُّهولُ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وعَرْفُوهْ الِّي هُوَّ الرَّاجِلْ المَشْلُولْ الِّي مِسْتَانِسْ يُقْعُدْ يُطْلُبْ قُدَّامْ بَابْ جْمِيلْ مْتَاعْ الهَيْكِلْ، يَاخِي بِهْتُوا وتْعَجْبُوا مِلِّي صَارْلُو.