Hebrews 4:5 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa fi_l maḥall da taani marra hu gaal; “Hum maa bidxulu raaḥati abadan!”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
لَكِنَّهُ يَقولُ أيْضًا: «لَنْ يَدْخُلُوا رَاحَتِي.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وقالَ أَيضًا في المَكانِ نَفْسِه: «لن يَدخُلوا راحَتي».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَمَعَ ذَلِكَ قَالَ فِي الْفَقْرَةِ الْأُخْرَى الَّتِي ذَكَرْنَاهَا سَابِقًا: ”لَنْ يَدْخُلُوا إِلَى رَاحَتِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa fi_l maḥall da taani marra hu gaal; “Hum maa bidxulu raaḥati abadan!”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و في المَحَل دا تاني مَرَّه هو قال؛ ”هُم ما بِدخُلو راحَتي أبَداً!“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
وهَدا تاني: "وَلاّ يَدُّخلو في راحتي".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وقالَ أيضًا: «لنْ يَدخُلوا في راحَتي».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْقَالْ زَادَا فِي الكْتَابْ: «مَا يُدْخْلُوشْ لِلرَّاحَة مْتَاعِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَفِي هَذَا أَيْضًا: «لَنْ يَدْخُلُوا رَاحَتِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
وفي هذا أيضًا: «لن يَدخُلوا راحَتي».
Arabic Bible ERV 2009
لَكِنَّهُ يَقولُ أيضاً: «لَنْ يَدخُلُوا راحَتِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
ثم عاد فقال: «لن يدخلوا مكان راحتي!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْعَاوْدْ ݣَالْ اللَّهْ: «عَمّْرْهُمْ مَا غَيْدَخْلُو لْلْبْلَادْ فِينْ وَجّْدْتْ لِيهُمْ الرَّاحَة».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وَقَالَ فِي هَذَا المَوْضِع: "لَنْ يَدْخُلُوا فِي رَاحَتي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
ثُمَّ عَادَ فَقَالَ: «لَنْ يَدْخُلُوا مَكَانَ رَاحَتِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-2al kamen: "ma ra7 yfouto 3a-malakout rã7te."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْعاود كيقول: "ما غادي شي يدخلو في الراحة ديالي."
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَمَعَ ذَلِكَ قَالَ فِي الْفَقْرَةِ الْأُخْرَى الَّتِي ذَكَرْنَاهَا سَابِقًا: ”لَنْ يَدْخُلُوا إِلَى رَاحَتِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
وفي هذا ايضا لن يدخلوا راحتي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
لَكِنَّهُ يَقولُ أيْضًا: «لَنْ يَدْخُلُوا رَاحَتِي.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
ثُمّ أَكَّدَ قائلاً: "لن يَفوزوا بِالسَّكينةِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وقَالْ زَادَا: «مَا يُدْخْلُوشْ لْرَاحْتِي».