James 2:18 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Laakin waaḥid biguul, “Inta vindak iimaan wa ana vindi avmaal. Warriini iimaanak biduun avmaal, wa ana bawarriik iimaani be avmaali.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَقَدْ يَقُولُ أحَدُهُمْ: «هُنَاكَ مَنْ لَهُ إيمَانٌ، وَهُنَاكَ مَنْ لَهُ أعْمَالٌ!» فَأقُولُ إنَّكَ لَا تَسْتَطيعُ أنْ تُظْهِرَ إيمَانَكَ مِنْ دُونِ أعْمَالٍ، أمَّا أنَا فَأُظْهِرُ إيمَانِي مِنْ خِلَالِ أعْمَالِي.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
ورُبَّ قائِلٍ يَقول: «أَنتَ لَكَ الإِيمان وأَنا لِيَ الأَعْمال». فأَرِني إِيمانَكَ مِن غَيرِ أَعمال، أُرِكَ أَنا إِيماني بِأَعمالي.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
رُبَّمَا وَاحِدٌ يَقُولُ: ”الْبَعْضُ عِنْدَهُمْ إِيمَانٌ، وَالْبَعْضُ عِنْدَهُمْ أَعْمَالٌ.“ وَلَكِنِّي أَرُدُّ عَلَى هَذَا وَأَقُولُ: ”أَنَا لَا أَرَى إِيمَانَكَ إِنْ لَمْ تَكُنْ لَكَ أَعْمَالٌ، وَلَكِنِّي أُرِيكَ إِيمَانِي بِأَعْمَالِي!
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Laakin waaḥid biguul, “Inta vindak iimaan wa ana vindi avmaal. Warriini iimaanak biduun avmaal, wa ana bawarriik iimaani be avmaali.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
لَكِن واحِد بِقول: ”إنتَ عِندَك إيمان و أنا عِندي أعمال. وَرّيني إيمانَك بِدون أعمال، و أنا بَوَرّيك إيماني بِأعمالي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
بَصَّح يْقول الواحَد: "أنتَ عَندَك الإيمان، وأنا عَندي الفْعال، وَرّيلي إيمانَك بلا فْعال، وأنا نْوَرّيلَك بفْعالي الإيمان".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
ورُبّما قالَ أحَدُكُم: «أنتَ لكَ إيمانٌ وأنا لي أعمالٌ»، فأقولُ لَه: «أرِني كيفَ يكونُ إيمانُكَ مِنْ غَيرِ أعمالٍ، وأنا أُريكَ كيفَ يكونُ إيماني بأَعمالي».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْمُمْكِنْ وَاحِدْ مِنْكُمْ يْقُولْ: «إِنْتِ عِنْدِكْ إِيمَانْ وْآنَا عِنْدِي أَعْمَالْ، وَرِّينِي كِيفَاشْ يْكُونْ إِيمَانِكْ مِنْ غِيرْ أَعْمَالْ، وْآنَا نْوَرِّيكْ إِيمَانِي بِالأَعْمَالْ مْتَاعِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
لَكِنْ يَقُولُ قَائِلٌ: «أَنْتَ لَكَ إِيمَانٌ، وَأَنَا لِي أَعْمَالٌ. أَرِنِي إِيمَانَكَ بِدُونِ أَعْمَالِكَ، وَأَنَا أُرِيكَ بِأَعْمَالِي إِيمَانِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
لكن يقولُ قائلٌ: «أنتَ لكَ إيمانٌ، وأنا لي أعمالٌ. أرِني إيمانَكَ بدونِ أعمالِكَ، وأنا أُريكَ بأعمالي إيماني».
Arabic Bible ERV 2009
وَقَدْ يَقُولُ أحَدُهُمْ: «هُناكَ مَنْ لَهُ إيمانٌ، وَهُناكَ مَنْ لَهُ أعمالٌ!» فَأقولُ إنَّكَ لا تَسْتَطيعُ أنْ تُظْهِرَ إيمانَكَ مِنْ دُونِ أعمالٍ، أمّا أنا فَأُظْهِرُ إيمانِي مِنْ خِلالِ أعمالِي.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وربما قال أحدكم: «أنت لك إيمان وأنا لي أعمال». أرني كيف يكون إيمانك من غير أعمال، وأنا أريك كيف يكون إيماني بأعمالي.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وَلَكِنْ يْقْدَرْ شِي وَاحْدْ يْݣُولْ: «نْتَ عَنْدْكْ الْإِيمَانْ وْأَنَا عَنْدِي الْأَعْمَالْ» غَنْݣُولْ لِيهْ: «وْرِّينِي الْإِيمَانْ دْيَالْكْ بْلَا أَعْمَالْ وْأَنَا غَنْوَرِّيكْ الْإِيمَانْ دْيَالِي بْالْأَعْمَالْ دْيَالِي».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وَيَقُولُ قَائِلٌ: "لَكَ إِيمَانٌ وَلِي أَعْمَالٌ"، فَأَرِنِي إِيمَانَكَ بِأعْمَالِكَ وَأَنَا أُرِكَ إِيمَانِي بِأَعْمَالِي.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَرُبَّمَا قَالَ أَحَدُكُمْ: «أَنْتَ لَكَ إِيمَانٌ وَأَنَا لِي أَعْمَالٌ». أَرِنِي كَيْفَ يَكُونُ إِيمَانُكَ مِنْ غَيْرِ أَعْمَالٍ، وَأَنَا أُرِيكَ كَيْفَ يَكُونُ إِيمَانِي بِأَعْمَالِي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-yemken 7ada minkon 2al: "enta 3endak imen w-ana 3ende a3mel", fa-b2ello: "farjine keef bikoun imenak bidoun a3mel, w-ana bfarjik keef bikoun imene bi-a3mele."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وَلكن إدا شي واحد قال: "أنتينا عندك الإيمان وانا عندي الأعْمال،" ورّيني الإيمان ديالك بلا الأعْمال، وانا غادي نورّيك الإيمان ديالي بأعْمالي.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
رُبَّمَا وَاحِدٌ يَقُولُ: ”الْبَعْضُ عِنْدَهُمْ إِيمَانٌ، وَالْبَعْضُ عِنْدَهُمْ أَعْمَالٌ.“ وَلَكِنِّي أَرُدُّ عَلَى هَذَا وَأَقُولُ: ”أَنَا لَا أَرَى إِيمَانَكَ إِنْ لَمْ تَكُنْ لَكَ أَعْمَالٌ، وَلَكِنِّي أُرِيكَ إِيمَانِي بِأَعْمَالِي!
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
لكن يقول قائل انت لك ايمان وانا لي اعمال. أرني ايمانك بدون اعمالك وانا اريك باعمالي ايماني.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَقَدْ يَقُولُ أحَدُهُمْ: «هُنَاكَ مَنْ لَهُ إيمَانٌ، وَهُنَاكَ مَنْ لَهُ أعْمَالٌ!» فَأقُولُ إنَّكَ لَا تَسْتَطيعُ أنْ تُظْهِرَ إيمَانَكَ مِنْ دُونِ أعْمَالٍ، أمَّا أنَا فَأُظْهِرُ إيمَانِي مِنْ خِلَالِ أعْمَالِي.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وقَد يَحتَجُّ عليَّ أحَدُكُم قائلاً: "الأمرُ سَواءٌ في كُلِّ الأحوالِ، فبَعضُ النّاسِ يَملِكونَ الإيمانَ، وآخَرونَ يَعمَلونَ صالِحًا، واللهُ سيَقبَلُ كِلَيهِما!" فأُجيبُهُ: "إنّي عاجِزٌ عن رُؤيةِ الإيمانِ فيكَ دونَ رؤيةِ صالِحاتِكَ. أمّا أنا فسأُريكَ إيماني بصالِحِ أعمالي!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
ومُمْكِنْ وَاحِدْ مِنْكُمْ يْقُولْ: «إِنْتِ عَنْدِكْ إِيمَانْ وآنَا عَنْدِي أَعْمَالْ»، بَاهِي بَرْشَة! وَرِّينِي كِيفَاشْ يْكُونْ إِيمَانِكْ مِنْ غِيرْ أَعْمَالْ، وآنَا نْوَرِّيكْ إِيمَانِي بْأَعْمَالِي.